It is neither necessary nor desirable to establish such a subcategory of multilateral treaties. | UN | وليس من الضروري ولا هو من المستصوب إنشاء مثل هذه الفئة الفرعية من المعاهدات متعددة الأطراف. |
That approach was in line with relevant State practice and the practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties. | UN | وهذا النهج يتمشى مع ممارسات الدول ذات الصلة وممارسة الأمين العام بوصفه وديع المعاهدات متعددة الأطراف. |
In addition, the obligation to extradite or prosecute was established through a number of multilateral treaties. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ينشأ من خلال عدد من المعاهدات متعددة الأطراف. |
The provisions of articles 17 and 18 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are not in accordance with the principle that multilateral treaties, the aims and objectives of which concern the world community as a whole, should be open to participation by all States. | UN | لا تتوافق أحكام المادتين 17 و18 من الاتفاقية مع مبدأ إتاحة مشاركة جميع الدول في المعاهدات متعددة الأطراف التي تهم أهدافها ومقاصدها المجتمع الدولي بأسره. |
(b) Promotion of broader State participation in the multilateral treaty framework | UN | (ب) تشجيع مشاركة أكبر للدول في إطار المعاهدات متعددة الأطراف |
Cuba stresses the need to ensure that no measure adopted by the Security Council should undermine the United Nations Charter, the General Assembly or the current multilateral treaties on weapons of mass destruction. | UN | وتشدد كوبا على الحاجة إلى كفالة ألا يؤدي أي تدبير من التدابير التي يتخذها مجلس الأمن إلى تقويض ميثاق الأمم المتحدة، أو الجمعية العامة، أو المعاهدات متعددة الأطراف الحالية بشأن أسلحة الدمار الشامل. |
Delivered a lecture on " Compatibility of reservations with the object and purpose of multilateral treaties " to the participants of the International Law Seminar, thirty-fifth session. | UN | ألقى محاضرة بشأن " تطابق التحفظات مع هدف المعاهدات متعددة الأطراف والغرض منها " على المشتركين في الحلقة الدراسية للقانون الدولي، الدورة الخامسة والثلاثين. |
:: Ensuring the widest acceptance of the International Court of Justice's compulsory jurisdiction, and ensuring that provisions in future multilateral treaties provide for disputes to be referred to the International Court of Justice; | UN | :: كفالة قبول الولاية الملزمة لمحكمة العدل الدولية على أوسع نطاق ممكن، وكفالة أن تنص الأحكام في المعاهدات متعددة الأطراف المقبلة على إحالة المنازعات إلى محكمة العدل الدولية؛ |
It implies that, for example, some parties to multilateral treaties not established for the protection of collective interests may not even request that another party cease its violation of the treaty. | UN | فهو يوحي، مثلا، بأنه لا يجوز لبعض الأطراف في المعاهدات متعددة الأطراف التي ليس الغرض منها هو حماية مصلحة جماعية أن تطلب حتى أن يكف طرف آخر عن خرق المعاهدة. |
It is therefore important to include parliamentarians both in governmental delegations to the General Assembly and in delegations negotiating multilateral treaties. | UN | وبالتالي من الهام ضم البرلمانيـيـن سواء إلى الوفود الحكومية إلى الجمعية العامة أو الوفود التي تفاوض على المعاهدات متعددة الأطراف. |
Specifically, the Republic of Korea enforces legislation to promote aviation safety and deter the use of aircraft in terrorist activities, reflecting multilateral treaties concerning aviation security. | UN | وتقوم جمهورية كوريا، على وجه الخصوص، بإنفاذ تشريعات لتعزيز سلامة الطيران وردع استخدام الطائرات في أنشطة إرهابية، مما يعكس المعاهدات متعددة الأطراف بشأن أمن الطيران. |
A policy emerged from the United States of rejecting international commitments and resorting to unilateral actions, and that country began to withdraw from multilateral treaties one by one. | UN | وبرزت سياسة من قبل الولايات المتحدة برفض الالتزامات الدولية والالتجاء إلى تدابير فردية، وبدأ ذلك البلد بالانسحاب من المعاهدات متعددة الأطراف الواحدة تلو الأخرى. |
Ireland will continue to promote the universal adoption and full implementation, and, where necessary, strengthening of multilateral treaties whose aim is to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons. | UN | ستستمر أيرلندا في تعزيز الاعتماد الشامل والتنفيذ التام، وعند الضرورة، تدعيم المعاهدات متعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية. |
Furthermore, Iceland sees this Resolution as an important tool to further enhance and strengthen international cooperation based on existing international law and, where necessary, strengthening of multilateral treaties whose aim is to prevent the proliferation of WMD. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترى أيسلندا أن القرار أداة هامة لزيادة تعزيز وتدعيم التعاون الدولي استنادا إلى القانون الدولي القائم، وعند الضرورة، لتدعيم المعاهدات متعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The aim to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons with promotion of universal adoption and full implementation, and, where necessary, strengthening of multilateral treaties is fully supported by Iceland. | UN | تدعم أيسلندا دعماً تاماً هدف منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية مع تعزيز مساعي التبني الشامل والتنفيذ التام، وعند الضرورة، تعزيز المعاهدات متعددة الأطراف. |
multilateral treaties | UN | المعاهدات متعددة الأطراف |
The Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and its Montreal Protocol were among the most successful multilateral treaties for the protection of the environment and human health. | UN | 236- واتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال التابع لها من بين أنجح المعاهدات متعددة الأطراف لحماية البيئة وصحة البشر. |
It was suggested that the reference in paragraph 2 (f) to treaties for the protection of the collective interests of States parties also required clarification as to the kind of multilateral treaties covered and the question of reparations. | UN | وذكر أيضا أن الإشارة الواردة في الفقرة 2 (و) بشأن المعاهدات المتعلقة بحماية المصالح العامة للدول الأطراف تتطلب أيضا أن يوضح نوع المعاهدات متعددة الأطراف المشمولة بها وأن توضح مسألة التعويضات. |
The text of all reservations, declarations, understandings and all communications relating to them with respect to these and other multilateral treaties are normally reproduced in full in the annual publication, multilateral treaties deposited with the SecretaryGeneral.* | UN | ونصوص جميع التحفظات والإعلانات والتفاهمات وجميع ما يتصل بها من البلاغات فيما يتعلق بهذه المعاهدات وبالمعاهدات الأخرى متعددة الأطراف نصوص تستنسخ عادة بالكامل في النشرة السنوية " المعاهدات متعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام " *. |