ويكيبيديا

    "المعاهدة الاستثمارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment treaty
        
    In that context, the question of intervention in the arbitration by a non-disputing State party to the investment treaty was raised. UN وأثيرت في هذا السياق مسألة تدخّل الدولة غير المنازعة التي هي طرف في المعاهدة الاستثمارية في إجراءات التحكيم.
    A second type could be another State party to the investment treaty at issue that was not a party to the dispute. UN أما النوع الثاني فيمكن أن يكون دولة أخرى طرفاً في المعاهدة الاستثمارية المعنية ولكنها ليست طرفا في النـزاع.
    A second type could be another State party to the investment treaty at issue that was not a party to the dispute. UN أما النوع الثاني فيمكن أن يكون دولة أخرى هي طرف في المعاهدة الاستثمارية ذات الصلة وليست طرفا في النـزاع.
    Rules on transparency and transparency provisions in the investment treaty UN العلاقة بين قواعد الشفافية وأيِّ أحكام بشأن الشفافية واردة في المعاهدة الاستثمارية
    " Understanding of Government of [__] and Government of [__] on the interpretation and application of certain provisions of the ___ [name of the investment treaty] UN " تفاهم بين حكومة [ـ] وحكومة [ـ] بشأن تفسير وتطبيق أحكام معيّنة من ـ [يُدرج اسم المعاهدة الاستثمارية]
    " Understanding of Government of [listing the names] on the interpretation and application of certain provisions of the [name of the investment treaty] UN " إعلان بشأن تفسير وتطبيق أحكام معيَّنة من [يُدرَج اسم المعاهدة الاستثمارية] وفق فهم حكومة [تورد قائمة بأسمائها]
    " Agreement on an Amendment to the [name of the investment treaty] between the Government of [___] and the Government of [___] UN " اتفاق على تعديل [يُدرج اسم المعاهدة الاستثمارية] بين حكومة [ـ] وحكومة [ـ]
    " The Government of [___] and the Government of [___] agreed to make the following amendments to the [name of the investment treaty] UN " اتّفقت حكومة [ـ] وحكومة [ـ] على إدخال التعديلات التالية على [يُدرج اسم المعاهدة الاستثمارية]
    " Protocol Amending the [name of the investment treaty] between the Government of [___] and the Government of [___], signed on [date] UN " بروتوكول لتعديل [يُدرج اسم المعاهدة الاستثمارية] بين حكومة [ـ] وحكومة [ـ]، وقِّع في [التاريخ]
    " That a [name of the investment treaty] between the two Governments was signed on [date], UN " أنَّ [يُدرج اسم المعاهدة الاستثمارية] بين الحكومتين قد وقِّعت في [التاريخ]،
    " To conclude the following Protocol amending the [name of the investment treaty] between the Government of [___] and the Government of [___], signed on [date]. UN " إبرام البروتوكول التالي لتعديل [يُدرج اسم المعاهدة الاستثمارية] بين حكومة [ـ] وحكومة [ـ]، الموقّعة في [التاريخ].
    It was agreed to include in article 2 a reference to the investment treaty under which the claim was brought, as it was seen as a factual matter unlikely to create debate. UN واتُفق على إدراج إشارة مرجعية في المادة 2 إلى المعاهدة الاستثمارية التي رُفعت الدعوى بمقتضاها، إذ رئي أنَّ هذا هو تقرير لحقيقة واقعة ولا يُحتمَل أن يثير نقاشاً.
    It was said that States would have knowledge of the existence of new rules on transparency, and the lack of an explicit reference to them in an investment treaty should be interpreted as an agreement not to apply such rules. UN وقيل إن الدول يكون لديها علم بوجود قواعد جديدة بشأن الشفافية، ومن شأن عدم إدراج إشارة صريحة إليها في المعاهدة الاستثمارية أن يُفسَّر بأنه اتفاق على عدم تطبيق تلك القواعد.
    It was further said that, if the instrument to be drafted would only be applicable if expressly referred to in the investment treaty, it would amount to a significant failure in the implementation of the mandate. UN وقيل كذلك إنه إذا كان الصك المراد صوغه لن ينطبق إلا إذا أُدرجت إشارة صريحة إليه في المعاهدة الاستثمارية فإن هذا سيكون إخفاقاً كبيراً في تنفيذ تلك الولاية.
    One suggestion was to prepare an annex to the UNCITRAL Arbitration Rules that would apply if the investor and the host State party to the arbitration agreed upon, or the investment treaty provided for, its application. UN 26- ذهب أحد الاقتراحات إلى إعداد مرفق لقواعد الأونسيترال للتحكيم يسري إذا اتفق المستثمر والدولة المضيفة التي هي طرف في التحكيم على تطبيقه أو نصّت المعاهدة الاستثمارية على ذلك.
    Under that option, the rules on transparency would apply as an extension of the UNCITRAL Arbitration Rules under investment treaties expressly providing for arbitration under the UNCITRAL Rules, unless States otherwise provided in the investment treaty by opting out of the rules on transparency. UN وبموجب هذا الخيار، ستطبق قواعد الشفافية باعتبارها امتدادا لقواعد الأونسيترال للتحكيم بموجب معاهدات استثمارية تنص صراحة على التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، ما لم تنص الدول على خلاف ذلك في المعاهدة الاستثمارية باختيار عدم تطبيق قواعد الشفافية.
    It was said that the opt-out solution was not incompatible, as a matter of principle, with the application of the rules on transparency to arbitration initiated under other international arbitration rules, as the parties to an investment treaty could also agree to apply them to such other arbitration. UN وقيل إنَّ حل اختيار عدم التطبيق ليس متبايناً، من حيث المبدأ، مع تطبيق قواعد الشفافية على تحكيم استُهل بمقتضى غيرها من قواعد دولية للتحكيم، لأن الأطراف في المعاهدة الاستثمارية تستطيع أيضاً أن تتفق على تطبيقها في غيرها من حالات التحكيم المماثلة.
    In favour of that option, it was said that States Parties to the investment treaty would know that application of the UNCITRAL Arbitration Rules triggered application of rules on transparency for investment treaties concluded after the date of adoption of the rules on transparency. UN وتأييدا لهذا الخيار، قيل إنَّ الدول الأطراف في المعاهدة الاستثمارية تعرف أنَّ تطبيق قواعد الأونسيترال للتحكيم سوف يستتبع تطبيق قواعد الشفافية فيما يتعلق بالمعاهدات الاستثمارية التي تُبرم بعد اعتماد قواعد الشفافية.
    It was pointed out that, under that option, in certain instances, if States Parties to an existing treaty did not want the rules on transparency to apply, they would then have to amend or modify their investment treaty to that effect. UN وذُكر أنه، في حالات معينة ضمن نطاق هذا الخيار، إذا كانت الدول الأطراف في المعاهدة الاستثمارية لا تريد لقواعد الشفافية أن تُطبق فسوف يتعين عليها عندئذ أن تعدّل معاهدتها الاستثمارية بما يفيد ذلك المعنى.
    It was said that without including a requirement of reciprocity in relation to reservations and declarations, in those circumstances, the Rules on Transparency, and not the higher regime provided for in the underlying investment treaty, and agreed bilaterally, might be applied by the respondent Party. UN وقيل إنه إذا لم يُدرَج اشتراط تبادلية الالتزامات فيما يتعلق بالتحفُّظات والإعلانات، فإنَّ الطرف المدَّعَى عليه يمكنه، في تلك الحالات، تطبيق قواعد الشفافية، لا المعيار الأعلى الذي تنصُّ عليه المعاهدة الاستثمارية الأصلية والذي اتَّفق عليه الطرفان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد