It will enable us to adhere as early as possible to the future treaty banning tests definitively. | UN | وهي ستمكننا من الانضمام في أبكر وقت ممكن إلى المعاهدة المقبلة لحظر التجارب بصورة نهائية. |
Other relevant elements which should be included in the future treaty | UN | العناصر الأخرى ذات الصلة التي ينبغي إدراجها في المعاهدة المقبلة |
However, the resolution seems to exclude light weapons from the future treaty. | UN | غير أنه ينبغي أن يلاحظ أن القرار يستثني على ما يبدو من المعاهدة المقبلة الأسلحة الخفيفة. |
We consider appropriate the establishment of a review mechanism of the future treaty. | UN | نرى أنه من الملائم إنشاء آلية لاستعراض المعاهدة المقبلة. |
Definition is a key factor in this regard because it will determine the scope and verification regime of a future treaty. | UN | ويعد التعريف في هذا السياق عاملاً رئيسياً لأنه سيحدّد نطاق المعاهدة المقبلة ونظام التحقق من تنفيذها. |
The scope and purview of the future treaty must be the subject of a negotiating process. | UN | ويجب أن يخضع نطاق المعاهدة المقبلة واختصاصها لعملية المفاوضات. |
the future treaty would have to meet India's national security interests. | UN | ومن شأن المعاهدة المقبلة أن تراعي مصالح الهند المتعلقة بالأمن القومي. |
We expect that the future treaty should address both these aspects. | UN | ونحن نتوقع أن تتناول المعاهدة المقبلة هذين الجانبين معا. |
the future treaty should aim to harmonize standards and, so far as possible, to give universal effect to existing rules that appear to have best proved their worth. | UN | وينبغي أن تهدف المعاهدة المقبلة إلى مواءمة المعايير وإلى إضفاء الطابع العالمي، قدر الإمكان، على القواعد الحالية التي يتضح أنها أثبتت قيمتها على أفضل وجه. |
:: Adoption by the signatories of the future treaty of national laws establishing specific control mechanisms; | UN | :: اعتماد الدول الموقعة على المعاهدة المقبلة قوانين وطنية تنشئ آليات رقابة محددة؛ |
Poland proposes that the following criteria be included in the text of the future treaty: | UN | تقترح بولندا المعايير التالية لإدراجها في نص المعاهدة المقبلة: |
It was also acknowledged at the seminar that a wide spectrum of conventional weapons, including small arms and light weapons and ammunition, should be covered by the future treaty. | UN | واتفق بشكل عام في الحلقة الدراسية على أنه يجب لهذه المعاهدة المقبلة أن تغطي مجموعة واسعة من الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة. |
Most participants also noted the need to include in the future treaty a provision on technical cooperation for building States' monitoring capacity. | UN | وأشار معظم المشاركين أيضاً إلى لزوم إدراج عنصر التعاون التقني في المعاهدة المقبلة من أجل تعزيز قدرات مراقبة الدول. |
The implementation of the future treaty will require the establishment of an international support unit, which could be set up under the United Nations Office for Disarmament Affairs. | UN | وسيتطلب تنفيذ المعاهدة المقبلة إنشاء وحدة دعم دولية يمكن أن تكون في إطار مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة. |
The intent is to underline how closely linked the questions of the objectives and the scope of the future treaty are. | UN | والمقصود هو التأكيد على مدى الترابط الوثيق بين قضايا أهداف المعاهدة المقبلة ونطاقها. |
the future treaty must also promote international cooperation on the peaceful use of nuclear energy. | UN | وينبغي أن تعزز المعاهدة المقبلة أيضا التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
It is not for me to go into the details of your negotiations, but I wish to emphasize one issue which appears to me to be essential, concerning the scope of the future treaty. | UN | إني لا أعتزم الدخول في تفاصيل مفاوضاتكم، لكني أود التأكيد على مسألة تبدو لي أساسية وتتعلق بنطاق تطبيق المعاهدة المقبلة. |
We also think that the composition of the Executive Council of the future treaty organization is another element which needs an expedient solution. | UN | كما نعتقد أن تشكيل المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة المقبلة هو عنصر آخر يحتاج إلى حل ملائم. |
a future treaty should include a provision that weapons not be transferred when there is a clear risk that they will be used to commit serious violations of international humanitarian and human rights law. | UN | وينبغي أن تتضمن المعاهدة المقبلة حكما ينص على عدم نقل الأسلحة إلى أماكن يوجد فيها خطر واضح لاستخدامها في ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
We are thus prepared to cooperate with the future CTBT organization and provide seismic data to the international monitoring system (IMS) from the station already used in GSETT-3. | UN | وعليه فإننا مستعدون للتعاون مع منظمة المعاهدة المقبلة وموافاة نظام الرصد الدولي ببيانات سيزمية من المحطة المستخدمة بالفعل في الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين. |
A future FMCT should aim for maximum transparency and verifiability. | UN | وينبغي أن تتوخى المعاهدة المقبلة أقصى قدر من الشفافية والقابلية للتحقق. |
However, the effectiveness of the future treaty on the international arms trade requires the adoption of provisions in which States would not raise the question of its applicability as a difficulty or problem. | UN | بيد أن فعالية المعاهدة المقبلة للتجارة الدولية في الأسلحة تقتضي اعتماد أحكام لن تطرح الدول فيها مسألة تطبيقها كصعوبة أو مشكلة. |