ويكيبيديا

    "المعاهدة المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the future treaty
        
    • a future treaty
        
    • future CTBT
        
    • of the future
        
    • future FMCT
        
    • future treaty on
        
    It will enable us to adhere as early as possible to the future treaty banning tests definitively. UN وهي ستمكننا من الانضمام في أبكر وقت ممكن إلى المعاهدة المقبلة لحظر التجارب بصورة نهائية.
    Other relevant elements which should be included in the future treaty UN العناصر الأخرى ذات الصلة التي ينبغي إدراجها في المعاهدة المقبلة
    However, the resolution seems to exclude light weapons from the future treaty. UN غير أنه ينبغي أن يلاحظ أن القرار يستثني على ما يبدو من المعاهدة المقبلة الأسلحة الخفيفة.
    We consider appropriate the establishment of a review mechanism of the future treaty. UN نرى أنه من الملائم إنشاء آلية لاستعراض المعاهدة المقبلة.
    Definition is a key factor in this regard because it will determine the scope and verification regime of a future treaty. UN ويعد التعريف في هذا السياق عاملاً رئيسياً لأنه سيحدّد نطاق المعاهدة المقبلة ونظام التحقق من تنفيذها.
    The scope and purview of the future treaty must be the subject of a negotiating process. UN ويجب أن يخضع نطاق المعاهدة المقبلة واختصاصها لعملية المفاوضات.
    the future treaty would have to meet India's national security interests. UN ومن شأن المعاهدة المقبلة أن تراعي مصالح الهند المتعلقة بالأمن القومي.
    We expect that the future treaty should address both these aspects. UN ونحن نتوقع أن تتناول المعاهدة المقبلة هذين الجانبين معا.
    the future treaty should aim to harmonize standards and, so far as possible, to give universal effect to existing rules that appear to have best proved their worth. UN وينبغي أن تهدف المعاهدة المقبلة إلى مواءمة المعايير وإلى إضفاء الطابع العالمي، قدر الإمكان، على القواعد الحالية التي يتضح أنها أثبتت قيمتها على أفضل وجه.
    :: Adoption by the signatories of the future treaty of national laws establishing specific control mechanisms; UN :: اعتماد الدول الموقعة على المعاهدة المقبلة قوانين وطنية تنشئ آليات رقابة محددة؛
    Poland proposes that the following criteria be included in the text of the future treaty: UN تقترح بولندا المعايير التالية لإدراجها في نص المعاهدة المقبلة:
    It was also acknowledged at the seminar that a wide spectrum of conventional weapons, including small arms and light weapons and ammunition, should be covered by the future treaty. UN واتفق بشكل عام في الحلقة الدراسية على أنه يجب لهذه المعاهدة المقبلة أن تغطي مجموعة واسعة من الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة.
    Most participants also noted the need to include in the future treaty a provision on technical cooperation for building States' monitoring capacity. UN وأشار معظم المشاركين أيضاً إلى لزوم إدراج عنصر التعاون التقني في المعاهدة المقبلة من أجل تعزيز قدرات مراقبة الدول.
    The implementation of the future treaty will require the establishment of an international support unit, which could be set up under the United Nations Office for Disarmament Affairs. UN وسيتطلب تنفيذ المعاهدة المقبلة إنشاء وحدة دعم دولية يمكن أن تكون في إطار مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    The intent is to underline how closely linked the questions of the objectives and the scope of the future treaty are. UN والمقصود هو التأكيد على مدى الترابط الوثيق بين قضايا أهداف المعاهدة المقبلة ونطاقها.
    the future treaty must also promote international cooperation on the peaceful use of nuclear energy. UN وينبغي أن تعزز المعاهدة المقبلة أيضا التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    It is not for me to go into the details of your negotiations, but I wish to emphasize one issue which appears to me to be essential, concerning the scope of the future treaty. UN إني لا أعتزم الدخول في تفاصيل مفاوضاتكم، لكني أود التأكيد على مسألة تبدو لي أساسية وتتعلق بنطاق تطبيق المعاهدة المقبلة.
    We also think that the composition of the Executive Council of the future treaty organization is another element which needs an expedient solution. UN كما نعتقد أن تشكيل المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة المقبلة هو عنصر آخر يحتاج إلى حل ملائم.
    a future treaty should include a provision that weapons not be transferred when there is a clear risk that they will be used to commit serious violations of international humanitarian and human rights law. UN وينبغي أن تتضمن المعاهدة المقبلة حكما ينص على عدم نقل الأسلحة إلى أماكن يوجد فيها خطر واضح لاستخدامها في ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    We are thus prepared to cooperate with the future CTBT organization and provide seismic data to the international monitoring system (IMS) from the station already used in GSETT-3. UN وعليه فإننا مستعدون للتعاون مع منظمة المعاهدة المقبلة وموافاة نظام الرصد الدولي ببيانات سيزمية من المحطة المستخدمة بالفعل في الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين.
    A future FMCT should aim for maximum transparency and verifiability. UN وينبغي أن تتوخى المعاهدة المقبلة أقصى قدر من الشفافية والقابلية للتحقق.
    However, the effectiveness of the future treaty on the international arms trade requires the adoption of provisions in which States would not raise the question of its applicability as a difficulty or problem. UN بيد أن فعالية المعاهدة المقبلة للتجارة الدولية في الأسلحة تقتضي اعتماد أحكام لن تطرح الدول فيها مسألة تطبيقها كصعوبة أو مشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد