ويكيبيديا

    "المعاهدة حيز النفاذ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into force of the Treaty
        
    • Treaty into force at
        
    • into force of the CTBT at
        
    • the Treaty into force
        
    We are ready to work with the international community for the early entry into force of the Treaty. UN ونحن على استعداد على العمل مع الأسرة الدولية حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Mr Steinmeier also called for the entry into force of the Treaty in various other public appearances, speeches and articles UN كما دعا السيد شتاينماير إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ في مختلف المناسبات العامة الاخرى وفي خطبه ومقالاته.
    All signatories should strive to achieve the early entry into force of the Treaty. UN وينبغي لجميع الأطراف الموقّعة أن تسعى إلى تحقيق دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Turkey therefore supports all efforts aimed at bringing the Treaty into force at the earliest possible date. UN ولذلك، تؤيد تركيا كافة الجهود الرامية إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب موعد ممكن.
    Germany attaches the utmost importance to the entry into force of the CTBT at the earliest possible date. UN إن ألمانيا تولي منتهى الأهمية لدخول هذه المعاهدة حيز النفاذ في أقرب موعد ممكن.
    The States that have not yet signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are urged to do so at an early date, and all signatory States should strive to achieve the early entry into force of the Treaty. UN نحث الدول التي لم توقع حتى اﻵن على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في موعد مبكر، وينبغي على جميع الدول الموقعة عليها السعي ﻹدخال المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    All signatories should strive to achieve the early entry into force of the Treaty. UN وينبغي لجميع اﻷطراف الموقﱢعة أن تسعى إلى تحقيق دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    The Republic of Korea Foreign Minister attended these meetings and signed the Joint Ministerial Statement, thereby contributing to strengthening the momentum towards the early entry into force of the Treaty. UN وقد حضر وزير خارجية جمهورية كوريا هذه الاجتماعات ووقع على البيان الوزاري المشترك، مسهما بذلك في تعزيز الزخم من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    China is also aware of its special responsibilities in promoting the early entry into force of the Treaty. UN وتدرك الصين أيضا مسؤوليتها الخاصة في الترويج لدخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    It is promoting the entry into force of the Treaty as soon as possible. UN وهي تعمل من أجل إدخال المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت.
    Germany continued to stress the importance of the early entry into force of the Treaty at all levels. UN واصلت ألمانيا التشديد على أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر وعلى جميع المستويات.
    Italy, in bilateral talks with annex 2 States, reiterated the importance of the early entry into force of the Treaty UN كررت إيطاليا في محادثات ثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر
    We attach high importance to the early entry into force of the Treaty. UN ونحن نولي أهمية بالغة لدخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    In addition to efforts for the early entry into force of the Treaty, it is important to prepare a smooth implementation mechanism. UN وعلاوة على الجهود المبذولة من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ في تاريخ مبكر، ينبغي إعداد آلية سلسة للتنفيـذ.
    We recall that the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons reaffirmed the vital importance of the early entry into force of the Treaty. UN ونشير إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 أكد من جديد الأهمية الحيوية لدخول المعاهدة حيز النفاذ في موعد مبكر.
    Germany continued to stress the importance of the early entry into force of the Treaty at all levels and urged the signature and ratification of the Treaty, in a number of high-level talks, public statements, and in relevant multilateral forums UN واصلت ألمانيا التشديد على أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر وعلى جميع المستويات، وحثت، في عدد من جولات المحادثات الرفيعة المستوى، والتصريحات العامة، وفي المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    7. Calls upon all States to refrain from conducting a nuclear test explosion and to sign and ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT), thereby bringing the Treaty into force at an early date; UN 7 - يدعو الدول كافة إلى الامتناع عن إجراء تفجيرات نووية تجريبية، وإلى توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في موعد مبكر؛
    7. Calls upon all States to refrain from conducting a nuclear test explosion and to sign and ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT), thereby bringing the Treaty into force at an early date; UN 7 - يدعو الدول كافة إلى الامتناع عن إجراء تفجيرات نووية تجريبية، وإلى توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في موعد مبكر؛
    The EU reiterates that it attaches the utmost importance to the entry into force of the CTBT at the earliest possible date. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد الأهمية القصوى التي يوليها لدخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد