ويكيبيديا

    "المعاهدة وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Treaty and
        
    • Treaty and in
        
    • the treaty in
        
    We hope that this process will contribute to the strengthening of the Treaty and to its balanced implementation. UN ونأمل أن تسهم هذه العملية في تقوية المعاهدة وفي التوازن في تنفيذها.
    the Treaty and the conclusion of additional protocols must be universalized, and transfers of materials which could be used to produce weapons of mass destruction must be placed under effective international control. UN ويجب تحقيق العالمية في الانضمام إلى المعاهدة وفي إبرام البروتوكولات الإضافية، كما يجب أن توضع عمليات نقل المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة.
    the Treaty and the conclusion of additional protocols must be universalized, and transfers of materials which could be used to produce weapons of mass destruction must be placed under effective international control. UN ويجب تحقيق العالمية في الانضمام إلى المعاهدة وفي إبرام البروتوكولات الإضافية، كما يجب أن توضع عمليات نقل المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة.
    His Government supported the cautious, peaceful use of such energy in strict conformity with the obligations established in the Treaty and in States' safeguards agreements. UN وأضاف أن حكومته تؤيد الاستخدام السلمي الحذر لهذه الطاقة في تقيّد صارم بالالتزامات المكرّسة في المعاهدة وفي اتفاقات الدول الخاصة بالضمانات.
    Such developments cast doubt on the seriousness of some States parties to the treaty in their call for universal accession. UN ويلقي مثل هذا التطور الشك على جدية بعض الدول الأطراف في المعاهدة وفي دعوتها إلى الانضمام العالمي لها.
    There is therefore a need to reflect on the Treaty and its role in the international security framework. UN ويتعين لذلك إمعان التفكير في المعاهدة وفي دورها في إطار الأمن الدولي.
    Attaining that objective would be a significant contribution to the chances of other countries' acceding to the Treaty and making it universal. UN وإن من شأن تحقيق هذا الهدف أن يكون إسهاما هاما في زيادة فرص انضمام بلدان أخرى إلى المعاهدة وفي جعلها أكثر عالمية.
    Up to the end of 1979, 111 States had become Parties to the Treaty and at the end of 1989, 138 States were Parties. UN وحتى نهاية عام ١٩٧٩ أصبحت ١١١ دولة أطرافا في المعاهدة وفي نهاية عام ١٩٨٩، أصبح عدد الدول اﻷطراف ١٣٨.
    The Group recognizes the contribution of the article XIV conferences to the facilitation of the entry into force of the Treaty and to the process of its universalization. UN وتقر المجموعة بإسهام المؤتمرات التي تعقد بموجب المادة الرابعة عشرة في تيسير بدء نفاذ المعاهدة وفي عملية الانضمام العالمي إليها.
    39. The voluntarist approach to be taken should be based on the principle of general and complete disarmament set forth in the Treaty and the relevant documents of the Review Conferences. UN 39 - وقال إن النهج الطوعي الذي سوف يتم اتباعه ينبغي أن يستند إلى مبدأ نـزع السلاح العام الكامل الوارد في المعاهدة وفي وثائق مؤتمرات الاستعراض ذات الصلة.
    His Government supported the cautious, peaceful use of such energy in strict conformity with the obligations established in the Treaty and in States' safeguards agreements. UN وأضاف أن حكومته تؤيد الاستخدام السلمي الحذر لهذه الطاقة في تقيّد صارم بالالتزامات المكرّسة في المعاهدة وفي اتفاقات الدول الخاصة بالضمانات.
    It urges the States parties to the Treaty and to the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Bangkok to strive to translate the obligations imposed by those legal instruments into acts. UN ويحث الدول الأطراف في المعاهدة وفي معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك على أن تسعى جاهدة إلى ترجمة الالتزامات التي تفرضها تلك الصكوك القانونية إلى أفعال.
    The Committee's recommendations to the Review Conference must stress the importance of implementing the treaty in a balanced manner and of taking practical steps to meet the obligations contained in the Treaty and in previous review conference outcomes. UN ويجب أن تشدد توصيات اللجنة إلى المؤتمر الاستعراضي على أهمية تنفيذ المعاهدة على نحو متوازن واتخاذ خطوات عملية للوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة وفي نتائج المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    It reaffirmed its commitment to article IV of the Treaty and its belief that enhanced nuclear safety measures were vital to the development of international cooperation. UN وأعاد تأكيد التزامه بالمادة الرابعة من المعاهدة. وفي اعتقاده أن تعزيز تدابير السلامة النووية أمر حيوي من أجل تطوير التعاون الدولي.
    It reaffirmed its commitment to article IV of the Treaty and its belief that enhanced nuclear safety measures were vital to the development of international cooperation. UN وأعاد تأكيد التزامه بالمادة الرابعة من المعاهدة. وفي اعتقاده أن تعزيز تدابير السلامة النووية أمر حيوي من أجل تطوير التعاون الدولي.
    To seek growing convergence in the interpretation of the Treaty and in its implementation it might be useful to explore the possibility of joining political commitments to the treaty, in the form for instance of a guide of best practices or a peer-review system on control mechanisms. UN والتماسا لزيادة التقارب في تفسير المعاهدة وفي تنفيذها، قد يكون من المفيد استكشاف إمكانية ضم الالتزامات السياسية إلى المعاهدة، على شكل دليل لأفضل الممارسات مثلاً أو نظام لاستعراض الأقران بشأن آليات المراقبة.
    (ii) any State or international organization that is entitled to become a party to the treaty, in which case the objection does not produce any legal effect until the State or international organization has expressed its consent to be bound by the treaty. UN ' 2` أي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفا في المعاهدة وفي هذه الحالة لا ينتج عن هذا الاعتراض أي أثر قانوني إلى حين إعراب الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    (ii) any State or international organization that is entitled to become a party to the treaty, in which case the objection does not produce any legal effect until the State or international organization has expressed its consent to be bound by the treaty. UN ' 2` أي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفا في المعاهدة وفي هذه الحالة لا ينتج عن هذا الاعتراض أي أثر قانوني إلى حين إعراب الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد