ويكيبيديا

    "المعايير التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical standards
        
    • technical criteria
        
    • technical parameters
        
    • technical standard
        
    • technical norms
        
    • technical benchmarks
        
    • of technical
        
    Moreover, because of the imprecision of the existing techniques of measurement, technical standards on hazardous substances may be difficult to implement. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم دقة تقنيات القياس الحالية قد يسبب صعوبة في تطبيق المعايير التقنية المتعلقة بالمواد الخطرة.
    Commercial practice has a long-standing reliance on the voluntary technical standards process. UN وتعتمد الممارسة التجارية منذ وقت طويل على عملية المعايير التقنية الطوعية.
    technical standards for data exchange between registry systems under the Kyoto Protocol UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    technical standards for data exchange between registry systems under the Kyoto Protocol UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    make guidance available on the application of the system, and on the interpretation and use of technical criteria to support consistency of application, and UN :: تقديم التوجيهات اللازمة لتطبيق النظام وتفسيره واتباع المعايير التقنية لدعم تطبيقه باتساق،
    Concerning the transport vehicle, freedom of transit should be granted and issues such as technical standards documentation should be considered. UN وفيما يتعلق بمركبـات النقـل، فينبغي إتاحة حرية العبور، كما ينبغي النظر في مسائل من قبيل مستندات المعايير التقنية.
    Furthermore, technical standards are more likely to be adopted if they are accompanied by technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعايير التقنية من الأرجح أن يؤخذ بها إذا كانت مصحوبة بمساعدات تقنية.
    There emerged concern over burdensome technical standards linked to production of climate friendly goods and services. UN وفي هذا الصدد، ظهرت بواعث قلق إزاء المعايير التقنية المعوقة المرتبطة بإنتاج السلع والخدمات المؤاتية للمناخ.
    technical standards tend to be linked to physical aspects and the maintenance of infrastructure networks and services. UN وترتبط المعايير التقنية عادةً بالجوانب المادية وصيانة شبكات الهياكل الأساسية وخدماتها.
    In no case shall the minimum wall thickness be less than that specified in the design and construction technical standards. UN ولا يجوز بأي حال أن يقل السمك الأدنى للجدار عن السمك المحدد في المعايير التقنية للتصميم والبناء.
    This body appears to have played a positive role in assuring generally good technical standards during the 1998 and 2002 polls, but it needs to strengthen its position as a credible, transparent and independent institution. UN ويبدو أن هذه الهيئة قد قامت بدور إيجابي في توكيد المعايير التقنية الجيدة عامة خلال انتخابات عامي 1998 و 2002، بيد أنه يلزم تقوية مركزها باعتبارها مؤسسة لها مصداقيتها وشفافة ومستقلة.
    Private sector organizations have been working towards establishing technical standards, infrastructures and required services. UN وتعمل منظمات القطاع الخاص على تحديد المعايير التقنية والهياكل اﻷساسية والخدمات المطلوبة.
    Harmonization of such trade-related technical standards would therefore provide additional export opportunities for developing country producers. UN ومن ثم فإن مناسقة هذه المعايير التقنية ذات الصلة بالتجارة يتيح فرصا إضافية للمنتجين في البلدان النامية.
    This model stresses the importance of technical standards and of the operational requirements of certification services providers when trusted third parties are involved. UN ويشدّد هذا النموذج على أهمية المعايير التقنية وعلى المقتضيات العملياتية الخاصة بمقدّمي خدمات التصديق عندما يكون هناك أطراف ثالثة مؤتمنة مشمولة.
    technical standards on accuracy are set out in the Technical Annex. UN وترد المعايير التقنية بشأن الدقة مبينة في المرفق التقني.
    technical standards on accuracy are set out in the Technical Annex. UN وترد المعايير التقنية بشأن الدقة مبينة في المرفق التقني.
    This would enable all States to gradually work towards achievement of common technical standards. UN وهو ما سيتيح للدول كافة أن تسعى تدريجياً نحو تحقيق المعايير التقنية المشتركة.
    Mexico had now developed technical standards for the standardization and field collection of geographical names, including indigenous names. UN فقد وضعت المكسيك المعايير التقنية للتوحيد في مجال تجميع الأسماء الجغرافية، بما في ذلك مسميات الشعوب الأصلية.
    To the extent practicable, the technical criteria applied by the contracting authority should be objective and quantifiable, so as to enable proposals to be evaluated objectively and compared on a common basis. UN وينبغي أن تكون المعايير التقنية التي تطبقها السلطة المتعاقدة، إلى الحد العملي الممكن، معايير موضوعية وقابلة للتحديد الكمي بحيث يتسنى تقييم الاقتراحات تقييما موضوعيا والمقارنة بينها على أساس موحد.
    The first relates to a focus, in the process of evaluation, on technical criteria and years of experience. UN المجال الأول يتعلق بالتركيز في عملية التقييم على المعايير التقنية وسنوات الخبرة.
    Therefore, China proposes the replacement of those technical parameters in the Best Practices with stipulation in descriptive language. UN لذا، فإن الصين تقترح استخدام عبارات وصفية بدل تلك المعايير التقنية في أفضل الممارسات.
    It also effectively provides technology transfer to agencies that use the standards, because they benefit from the technology development that was part and parcel of the development of the technical standard. UN ويسهم أيضاً على نحو فعال في نقل التكنولوجيا إلى الوكالات التي تستعمل المعايير، نظراً لاستفادتها من عملية التطوير التكنولوجي التي كانت تمثل جزءاً لا يتجزأ من تطوير المعايير التقنية.
    Finally, the delegation expressed confidence in the Fund's strong comparative advantage in helping to mobilize important and much-needed reforms related to the development of technical norms and to the structures needed to implement them. UN وأخيرا، أعرب الوفد عن الثقة في متانة المزية النسبية التي يتمتع بها الصندوق في مجال المساعدة على إجراء ما تمس إليه الحاجة من الإصلاحات المهمة فيما يتعلق باستحداث المعايير التقنية والهياكل اللازمة لتنفيذها.
    Solutions must be found for the external debt problems. The Sudan had met various technical benchmarks required to qualify for the Heavily Indebted Poor Countries initiative. UN وقال إنه يتعين إيجاد الحلول لمشاكل الدين الخارجي وإن السودان استوفى العديد من المعايير التقنية اللازمة ليكون مشمولا بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It was also noted that practical difficulties would arise in ensuring the confidentiality of price information up until the evaluation of technical and qualitative criteria was completed. UN وأشير أيضا إلى أن صعوبات عملية تنشأ في ضمان سرية المعلومات المتعلقة بالسعر إلى حين تقييم المعايير التقنية والكيفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد