ويكيبيديا

    "المعايير التي يمكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criteria that could be
        
    • criteria which might be
        
    • criteria that can be
        
    • benchmarks that can be
        
    • standards that could be
        
    • criteria could
        
    • criteria that may be
        
    • standards that may be
        
    Taking account of the previous paragraphs, criteria that could be used in identifying whether a strategic partnership is appropriate and necessary include: UN 15 - وأخذاً في الاعتبار للفقرات السابقة، تشمل المعايير التي يمكن استخدامها في تحديد ملاءمة وضرورة الشراكة الاستراتيجية ما يلي:
    Taking account of the previous paragraphs, criteria that could be used in identifying whether a strategic partnership is appropriate and necessary include: UN 9 - وأخذاً في الاعتبار للفقرات السابقة، تشمل المعايير التي يمكن استخدامها في تحديد ملاءمة وضرورة الشراكة الاستراتيجية ما يلي:
    At most, the commentary on draft article 4could state that, to the extent possible, States should not denationalize a person with a view to his or her expulsion and, if they did so, they must respect their national legislation and any particular criteria which might be set out in the commentary. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه يمكن على الأكثر الإشارة في التعليق على مشروع المادة 4 إلى أنه ينبغي للدول، قدر المستطاع، أن تمتنع عن تجريد شخص من جنسيته بغرض طرده وأنه في حال قيامها بذلك، ينبغي لها أن تحترم تشريعاتها الوطنية بالإضافة إلى بعض المعايير التي يمكن تحديدها في التعليق.
    10. At its thirteenth session, the Working Group had before it a note by the Chairperson-Rapporteur containing certain criteria which might be applied when considering the concept of indigenous peoples (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). UN ٠١- وكانت معروضة على الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة مذكرة أعدتها الرئيسة - المقررة تضمنت بعض المعايير التي يمكن تطبيقها لدى النظر في مفهوم الشعوب اﻷصلية E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3)(.
    4. Requests the Committee for Development Policy to continue developing a consistent set of criteria that can be applied to all recommendations regarding the inclusion and graduation from the list of least developed countries. UN 4 - يطلب من لجنة السياسات الإنمائية مواصلة تطوير مجموعة متسقة من المعايير التي يمكن تطبيقها على كل التوصيات المتعلقة بإدراج اسم بلد أو رفعه من قائمة أقل البلدان نموا.
    1. The Joint Inspection Unit report entitled " The role of the special representatives of the Secretary-General and resident coordinators " examines current barriers to the achievement of coherence and integration of the United Nations system and proposes, with a " flexible model " , a series of benchmarks that can be adapted to a variety of country situations. UN 1 - يتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين " دراسة لـلعوائق الحالية التي تعترض تحقيق الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة ويقترح إلى جانب اعتماد " نموذج مرن " سلسلة من المعايير التي يمكن تكييفها مع مجموعة متنوعة من الحالات القطرية.
    At the December 2007 meeting, an agreement was reached to develop a framework for health statistics and associated standards that could be used to address identified problems in the area of health statistics. UN ففي اجتماع كانون الأول/ديسمبر 2007، جرى التوصل إلى اتفاق على وضع إطار لإحصاءات الصحة وما يرتبط بذلك من المعايير التي يمكن استخدامها لمعالجة المشاكل المحددة في مجال إحصاءات الصحة.
    The Council requested the Committee to continue developing a consistent set of criteria that could be applied to all recommendations regarding the inclusion and graduation from the list of least developed countries. UN وطلب المجلس إلى اللجنة أن تواصل وضع مجموعة متسقة من المعايير التي يمكن تطبيقها على جميع التوصيات المتعلقة بإدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا ورفع أسمائها منها.
    Speaking of the annual report, I share the views of Ambassador Mahbubani of Singapore on the need to formulate a set of agreed criteria that could be used to evaluate the performance of the Security Council. UN وما دمت بصدد الكلام عن التقرير السنوي، أؤيد آراء السفير محبوباني، سفير سنغافورة، بشأن الحاجة إلى صياغة مجموعة من المعايير التي يمكن استخدامها لتقييم أداء مجلس الأمن.
    In that connection, and building upon recent developments at the national, regional and international levels, some of which were presented during the discussion, he stressed that consensus could be reached on the way forward and on the criteria that could be established and followed for enhancing the effectiveness of technical assistance. UN وفي هذا الصدد، واستنادا إلى التطورات المستجدة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، والتي عُرض بعضها خلال المناقشة، شدّد المقرّر على أنه يمكن الوصول إلى توافق في الآراء حول سبل المضي قدما وحول المعايير التي يمكن إرساؤها واتباعها من أجل زيادة فعالية المساعدة التقنية.
    In that connection, the meeting was inclined to envisage a multi-year preparatory programme accompanied by a set of criteria that could be applied in the selection of topics for the main agenda of a congress and those of the workshops. UN وفي هذا الصدد، كان الاجتماع ميّالا إلى التفكير في برنامج تحضيري متعدد السنوات مرفق بمجموعة من المعايير التي يمكن تطبيقها في اختيار مواضيع جدول الأعمال الأساسي للمؤتمر ومواضيع حلقات العمل.
    The report also discusses the scope of CR reporting and the potential users of such reports, as well as criteria that could be applied in selecting core indicators. UN كما يناقش التقرير نطاق التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات والمستخدمين المحتملين لهذه التقارير وكذلك المعايير التي يمكن تطبيقها في انتقاء المؤشرات الأساسية.
    The Council requested the Committee to continue developing a consistent set of criteria that could be applied to all recommendations regarding the inclusion and graduation from the list of least developed countries. UN وطلب المجلس إلى اللجنة أن تواصل وضع مجموعة متسقة من المعايير التي يمكن تطبيقها على جميع التوصيات المتعلقة بإدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا ورفع أسمائها منها.
    35. Some criteria which might be taken into account as appropriate by competition authorities in this area are enunciated, for example, in Sri Lanka's competition law. UN ٥٣- وثمة بعض المعايير التي يمكن أن تأخذها السلطات المعنية بالمنافسة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في هذا المجال، وهي واردة، على سبيل المثال، في قانون المنافسة في سري لانكا.
    22. She then asked for a discussion on the criteria which might be applied when considering the concept of indigenous peoples under agenda item 4, " Standard-setting activities " . UN ٢٢- ثم طلبت مناقشة المعايير التي يمكن تطبيقها لدى النظر في مفهوم السكان اﻷصليين تحت البند ٤ " أنشطة وضع المعايير " .
    A note by the Chairperson-Rapporteur, Ms. Erica-Irene Daes, containing certain criteria which might be applied when considering the concept of indigenous peoples is contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3. UN وترد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3 مذكرة من الرئيسة - المقررة، السيدة إيريكا - أيرين دايس، تتضمن بعض المعايير التي يمكن تطبيقها لدى النظر في مفهوم الشعوب اﻷصلية.
    15. At its thirteenth session, the Working Group had before it a note by the Chairperson-Rapporteur containing certain criteria which might be applied when considering the concept of indigenous peoples (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). UN 15- وعرضت على الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة مذكرة أعدتها الرئيسة - المقررة تضمنت بعض المعايير التي يمكن تطبيقها لدى النظر في مفهوم الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3).
    4. Requests the Committee to continue developing a consistent set of criteria that can be applied to all recommendations regarding the inclusion in and graduation from the list of least developed countries. UN 4 - يطلب إلى اللجنة مواصلة تطوير مجموعة متسقة من المعايير التي يمكن تطبيقها على كل التوصيات المتعلقة بإدراج اسم بلد ورفعه من قائمة أقل البلدان نموا.
    1. Requests the Committee for Development Policy to continue developing a consistent set of criteria that can be applied to all recommendations regarding the inclusion in and graduation from the list of least developed countries, with due account being taken of economic vulnerability as a structural characteristic of the least developed countries; UN 1 - يطلب إلى لجنة السياسة الإنمائية أن تواصل وضع مجموعة متسقة من المعايير التي يمكن تطبيقها على جميع التوصيات المتعلقة بإدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نمواً ورفعها منها، مع إيلاء الاعتبار الواجب للضعف الاقتصادي بوصفه سمةً بنيويةً من سمات أقل البلدان نمواً؛
    41. Stakeholder concerns were expressed that the Act does not specify criteria that can be used by the Minister in reviewing NaCC decisions on mergers, as it does in the determination of mergers by the Commission. UN 41- وأعرب أصحاب المصلحة عن شواغل بأن القرار لا يحدد المعايير التي يمكن أن يستند إليها الوزير في مراجعته قرارات اللجنة بشأن عمليات الاندماج، على غرار المعايير التي يحددها للجنة كي تبت في طلبات الاندماج.
    The Joint Inspection Unit report entitled " The role of the special representatives of the Secretary-General and resident coordinators " examines current barriers to the achievement of coherence and integration of the United Nations system and proposes, with a " flexible model " a series of benchmarks that can be adapted to a variety of situations within which the United Nations operates. UN يتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين " دراسة لـلعوائق الحالية التي تعترض تحقيق الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة ويقترح إلى جانب اعتماد " نموذج مرن " سلسلة من المعايير التي يمكن تكييفها مع مختلف الحالات التي تقوم فيها الأمم المتحدة بعمليات.
    The Board noted that OIOS subscribes to one of several sets of standards that could be applied to ICT audits, and that this issue is being discussed among the United Nations system internal audit services.64 UN ولاحظ المجلس أن المكتب يأخذ بمجموعة واحدة من المجموعات العديدة من المعايير التي يمكن تطبيقها في مراجعات حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن هذا الأمر قيد المناقشة في دوائر منظومة الأمم المتحدة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات(64).
    The delegate also asked about what criteria could trigger the suggested evaluation visit: would this be decided by the Committee or carried out at the request of the country? UN واستفسر أيضاً عن المعايير التي يمكن أن تؤشر بالقيام بزيارة التقييم المقترحة: هل اللجنة هي التي تتخذ قرار الزيارة أم أن هذه الزيارة تتم بناء على طلب البلد؟
    It then identifies criteria that may be applicable to an examination of the potential feasibility and effectiveness of the options included in Part 3. UN ثم يحدد المعايير التي يمكن تطبيقها في دراسة الجدوى والفعالية الممكنة للخيارات الوارد بيانها في الجزء الثالث.
    Extensive documentation has been developed by industrialized countries on standards that may be applicable. UN وقد قامت البلدان المصنعة بوضع وثائق مستفيضة بشأن المعايير التي يمكن تطبيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد