In order to facilitate this process, further information on the criteria for assessing this documentation is being distributed to RSAs. | UN | وبغية تيسير هذه العملية، توزع على الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات معلومات إضافية عن المعايير الخاصة بتقييم الوثائق. |
Updating criteria for acts that impede the peace process | UN | تحديث المعايير الخاصة بالأعمال التي تعرقل عملية السلام |
Therefore the evaluations meet the criteria for the risk evaluation. | UN | ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر. |
standards for such units were also updated and strengthened. | UN | وجرى أيضا تحديث وتعزيز المعايير الخاصة بتلك الوحدات. |
Joint WTO-UNCTAD information seminar on private standards and market access for developing countries | UN | حلقة دراسية إعلامية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد بشأن المعايير الخاصة ووصول البلدان النامية إلى الأسواق |
To enhance the capacity of project developers in developing countries to prepare project proposals that will meet the standards of international financial providers | UN | تعزيز قدرات واضعي المشاريع في البلدان النامية على إعداد مقترحات مشاريع تلبي المعايير الخاصة بالجهات الدولية الممولة |
Therefore the evaluations meet the criteria for the risk evaluation. | UN | ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر. |
The criteria for selecting and prioritizing chemicals for inclusion should be stated. | UN | ولابد من ذكر المعايير الخاصة باختيار وترتيب أولوية المواد الكيميائية التي ستدرج. |
- Research cooperation: criteria for ethical issues sometimes discrepant | UN | :: التعاون في مجال البحث: لا تزال المعايير الخاصة بالقضايا الأخلاقية متناقضة في بعض الأحيان |
The criteria for distributing property in the event of a death were undergoing change. | UN | وأضافت أنه يجري تغيير المعايير الخاصة بتوزيع الملكية في حالة الوفاة. |
To facilitate its implementation, the Government of Afghanistan intends to publish the criteria for administrative boundaries. | UN | وتعتزم حكومة أفغانستان نشر المعايير الخاصة بالحدود الإدارية لتسهيل تنفيذ هذا الإطار. |
Therefore the evaluations meet the criteria for the risk evaluation. | UN | ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر. |
The treaty would continue to apply, and non-compliance with it could be accepted only for as long as the criteria for adopting countermeasures existed. | UN | فالمعاهدة تعتبر مستمرة التطبيق ويجوز قبول عدم الامتثال لها طالما ظلت المعايير الخاصة باتخاذ التدابير المضادة قائمة. |
The criteria for selecting those employees to be dismissed were established following a general implementation plan. | UN | وقد وضعت المعايير الخاصة بانتقاء الموظفين المشمولين بقرار الفصل بالاستناد إلى خطة تنفيذية عامة. |
Participating in reforming and putting standards for the juvenile justice in Syria | UN | المشاركة في إصلاح قضاء الأحداث في سوريا ووضع المعايير الخاصة به |
Quality control efforts have been valuable in strengthening standards for commodities from an increasing number of suppliers. | UN | وكانت جهود مراقبة الجودة قيّمة في تعزيز المعايير الخاصة بالسلع من عدد متزايد من المورّدين. |
This principle is manifested in a variety of ways including standards for disabled access and child safety. | UN | ويتضح هذا المبدأ في عدة طرق بما في ذلك المعايير الخاصة بدخول المعوقين وسلامة الطفل. |
As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. | UN | وكخطوة أولى يمكن للقطاع أن يقيّم بصورة حذرة أثر المعايير الخاصة في الحق في الغذاء. |
It is as yet unclear whether private standards fall under WTO disciplines. | UN | ولم يتضح بعد ما إذا كانت المعايير الخاصة تدخل في إطار ضوابط منظمة التجارة العالمية. |
To help project developers in developing countries prepare financial proposals that will meet the standards of international financial providers | UN | مساعدة واضعي المشاريع في البلدان النامية على إعداد مقترحات مالية تلبي المعايير الخاصة بالجهات الدولية الممولة |
An important outcome of that process was the bringing of the main human rights monitoring activities into line with the parameters of the Council's mandate. | UN | ولعل من أبرز نتائج تلك العملية مواءمة أنشطة الرصد الرئيسية في مجال حقوق الإنسان مع المعايير الخاصة بولاية المجلس. |
In this aspect, the scope of the European Union legislation goes beyond the criteria of the Convention. | UN | وفي هذا الجانب، فإن نطاق تشريعات الإتحاد الأوروبي يذهب إلى ما هو أبعد من المعايير الخاصة بالاتفاقية. |
Unfortunately, the Group's concerns were not taken into account, or could not be taken into account, by the presidency of the Assembly in respect of the parameters for the General Assembly debate. | UN | وللأسف، لم تؤخذ شواغل المجموعة في الاعتبار من جانب رئاسة الجمعية فيما يخص المعايير الخاصة بمناقشة الجمعية العامة. |
His delegation supported the suggestion of the Chairman of the Working Group to delete all reference to specific criteria in order to reach agreement. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح رئيس الفريق العامل بحذف أية إشارة إلى المعايير الخاصة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الموضوع. |
The current type of fishing gear conformed to most standards relating to the preservation of species caught as by-catches. | UN | وذكرت أن النوع الراهن من أجهزة الصيد يتمشى مع نظم المعايير الخاصة بحفظ اﻷنواع المصيدة عرضيا. |