Fortunately, paragraph 3 of that section established its overall context by reaffirming the validity of the existing international standards. | UN | ولحسن الحظ، حددت الفقرة ٣ من ذلك الفرع السياق العام للموضوع بإعادة تأكيد صلاحية المعايير الدولية القائمة. |
States should consider the adoption of special laws to protect the mentally retarded, incorporating existing international standards. | UN | وينبغي للدول أن تنظر في اعتماد قوانين خاصة لحماية المتخلفين عقليا، تتضمن المعايير الدولية القائمة. |
The draft shall not fall below existing international standards. | UN | وينبغي ألا يقصر المشروع عن المعايير الدولية القائمة. |
However, consideration must be given to existing international standards when addressing the issue. | UN | بيد أنه أوضح أن هذه المشكلة يجب أن تعالج على أن توضع في الاعتبار المعايير الدولية القائمة. |
As existing international norms such as Convention had gaps, it was essential to confront such racism with complementary standards. | UN | وبما أن المعايير الدولية القائمة تعتريها ثغرات شأنها شأن الاتفاقية، فمن الضروري التصدي لهذه العنصرية بواسطة معايير تكميلية. |
New legislation to combat money-laundering, which took into account existing international standards, was being finalized. | UN | وتوضع الصيغة النهائية لتشريعات جديدة لمكافحة غسل الأموال تأخذ المعايير الدولية القائمة في الاعتبار. |
In the area of nuclear security, Pakistan has always strived to follow the existing international standards. | UN | وفي مجال الأمن النووي، حرصت باكستان دائما على تطبيق المعايير الدولية القائمة. |
Some developed countries often take higher standards for domestic markets than existing international standards. | UN | وكثيراً ما تضع بعض البلدان المتقدمة لأسواقها المحلية معايير أعلى من المعايير الدولية القائمة. |
They also had a preliminary exchange of views with the Working Group on the application of existing international standards and on the issue of complementary standards. | UN | كما أجرى الخبيران تبادلا أوليا للآراء مع الفريق العامل بشأن تطبيق المعايير الدولية القائمة ومسألة المعايير التكميلية. |
There was a need to further explore the potential of national mechanisms to improve the implementation of existing international standards. | UN | وأعربوا عن ضرورة المزيد من استكشاف إمكانيات الآليات الوطنية لتحسين تنفيذ المعايير الدولية القائمة. |
There was a need to further explore the potential of national mechanisms to improve implementation of existing international standards - thereby ensuring their effectiveness. | UN | وتدعو الحاجة إلى زيادة بحث إمكانيات الآليات الوطنية لتحسين عملية تنفيذ المعايير الدولية القائمة ومن ثم ضمان فعاليتها. |
In addition, the Anti-Money-Laundering Office had a long-term plan to update and harmonize legislation with existing international standards. | UN | وإضافة إلى ذلك، لدى مكتب مكافحة غسل الأموال خطة طويلة الأجل لتحديث ومواءمة التشريعات مع المعايير الدولية القائمة. |
The group produced a report containing a set of recommendations aimed at helping Member States to effectively implement existing international standards in combating the financing of terrorism. | UN | وقد أصدر الفريق العامل تقريرا يتضمّن مجموعة توصيات تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب تنفيذا فعّالا. |
The main objective of the future protocol should be to fill the gaps in existing international standards. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للبروتوكول المقبل هو سد الثغرات في المعايير الدولية القائمة. |
One of the possible actions recommended was the need to improve the existing international standards. | UN | ومن الاجراءات الممكنة المقترحة تحسين المعايير الدولية القائمة. |
States, which bear the primary responsibility to protect journalists, were called upon to better implement existing international standards and to learn from good practices in other States. | UN | ودُعيت الدول، التي تقع على عاتقها المسؤولية الأولى لحماية الصحفيين، إلى تحسين تنفيذ المعايير الدولية القائمة من أجل التعلم من الممارسات الجيدة في الدول الأخرى. |
In many developed countries, regulatory policy now focuses on protection of the environment, public health and safety, and often includes higher standards for the domestic market than existing international standards. | UN | وفي كثير من البلدان المتقدمة أصبحت السياسات التنظيمية تركز الآن على حماية البيئة والصحة العامة والسلامة، وهي تشمل في الغالب ارتفاع السوق المحلية بأكثر من المعايير الدولية القائمة. |
They urged Governments who proposed alternative texts, to justify their changes with the corresponding background documentation to ensure that the changes were not contrary to existing international standards. | UN | وحثوا الحكومات التي اقترحت نصوصاً بديلة على أن تبرر ما اقترحته من تعديلات بتقديمها وثائق أساسية مطابقة لضمان عدم تعارض تلك التعديلات مع المعايير الدولية القائمة. |
In this context, the European Union welcomes the initiative to draw together existing international standards into a Code of Democratic Conduct and supports its adoption by the General Assembly. | UN | وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بمبادرة تجميع المعايير الدولية القائمة في مدونة للسلوك الديمقراطي، ويؤيد اعتماد الجمعية العامة لهذه المبادرة. |
A. Implementation of existing international norms 64 - 66 18 | UN | ألف - تنفيذ المعايير الدولية القائمة 64-66 23 |
A. Implementation of existing international norms 6466 18 | UN | ألف - تنفيذ المعايير الدولية القائمة 64-66 24 |