ويكيبيديا

    "المعايير الدولية وأفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international standards and best
        
    An authoritative statement describing international standards and best practice would be immediately influential at the bilateral and regional level. UN ومن شأن بيان رسمي يصف المعايير الدولية وأفضل الممارسات أن يكون أكثر تأثيراً على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    · The system should employ international standards and best practices. News-Commentary · ينبغي أن يعتمد النظام المعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    In considering possible measures it is important that existing international standards and best practices are taken into account. UN من الأهمية بمكان لدى النظر في التدابير الممكنة، أخذ المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتبعة اليوم بعين الاعتبار.
    UNOCI also organized a workshop for representatives of the Government and the international community on international standards and best practices on disarmament, demobilization and reintegration and how to apply them in Côte d'Ivoire. UN كما نظمت العملية أيضا حلقة عمل لممثلي الحكومة والمجتمع الدولي بشأن المعايير الدولية وأفضل الممارسات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكيفية تطبيقها في كوت ديفوار.
    The training is aimed at enhancing the knowledge of Uzbek prosecutors on relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption and the United Nations standards and norms, other international standards and best practices of prosecutorial conduct. UN ويهدف التدريب إلى تعزيز معرفة أعضاء النيابة العامة الأوزبكستانيين بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومعايير وقواعد الأمم المتحدة وغيرها من المعايير الدولية وأفضل الممارسات فيما يتعلق بسلوك أعضاء النيابة العامة.
    The random responses have resulted in an inconsistent system that is often out of touch with the society it serves, leaving much to be done in terms of eliminating the inconsistencies, enacting new legislation and bringing the system into conformity with international standards and best practices. UN ونتج عن الاستجابات العشوائية المتلقاة نظام غير متناسق لا يمتّ في الغالب بصلةٍ إلى المجتمع الذي يقوم بخدمته مخلّفاً أموراً كثيرة لا بدّ من معالجتها تتعلق بإزالة أوجه عدم الاتّساق وسنّ التشريعات الجديدة وجعل النظام يتوافق مع المعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    Those systems are founded in United Nations legislative decisions and further reinforced by relevant international standards and best practices. UN وقد أُنشئت هذه النظم بموجب مقررات تشريعية للأمم المتحدة واستمر تعزيزها بواسطة المعايير الدولية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Losses of infrastructure and essential equipment, coupled with inadequate training, have further hindered efforts to fight corruption and rehabilitate the Customs Administration in order to bring it into line with international standards and best practices. UN وعرقلت الخسائر التي لحقت بالهياكل والمعدات الأساسية، إضافة إلى عدم كفاية التدريب، بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد وإعادة تأهيل إدارة الجمارك كي يتواكب مستواها مع مستوى المعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    116. UNRWA agreed with the Board's recommendation that it review and update its information systems strategic plan regularly, taking into account international standards and best practice. UN 116 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعو فيها إلى استعراض خطتها الاستراتيجية لنظم المعلومات واستكمالها بصورة منتظمة، مع مراعاة المعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    The Gambia Government is working towards the amendment of the Act to bring it in line with international standards and best practices on human rights and policing. UN وتعكف حكومة غامبيا حالياً على تعديل القانون لكي يتمشى مع المعايير الدولية وأفضل الممارسات المعنية بحقوق الإنسان وحفظ النظام والأمن.
    In that respect, CARICOM States noted the recent approval by the Economic and Social Council for the General Assembly to endorse the Bangkok Declaration and invite Governments to consider legislation, policy directives and training material based on international standards and best practices for the effective implementation of the Declaration. UN وفي هذا الصدد، تنوّه دول الجماعة الكاريبية بما حدث مؤخراً من موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تؤيد الأمم المتحدة إعلان بانكوك وتدعو الحكومات إلى النظر في إصدار تشريعات وتوجيهات سياساتية ومواد تدريب استناداً إلى المعايير الدولية وأفضل الممارسات من أجل التنفيذ الفعلي للإعلان.
    A set of such principles would represent an authoritative statement of the international standards and best practice in the area and could be regarded as the framework within which the relevant bilateral and regional negotiations would take place. UN وأضاف أن مجموعة المبادئ هذه سوف تشكِّل بياناً له وزنه بشأن المعايير الدولية وأفضل الممارسات في هذا المجال ويمكن اعتبارها إطاراً تدار في سياقه المفاوضات الثنائية والإقليمية.
    224. In paragraph 116, the Board recommended that UNRWA review and update its information systems strategic plan regularly, taking into account international standards and best practice. UN 224 - وفي الفقرة 116، أوصى المجلس الأونروا باستعراض خطتها الاستراتيجية لنظم المعلومات واستكمالها بصورة منتظمة، مع مراعاة المعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    At the system-wide level, UNICEF in 2008 volunteered to lead the business process harmonization initiative of the CEB High-Level Committee on Management dealing with the phased transition to international standards and best practices throughout all IT-related domains. UN وعلى مستوى المنظومة، تطوعت اليونيسيف في عام 2008 لقيادة مبادرة مواءمة العمليات التجارية التي تقوم بها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمجلس الرؤساء التنفيذيين للتعامل مع التحول التدريجي إلى المعايير الدولية وأفضل الممارسات في جميع الميادين ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    Paragraph 122. UNDP agreed with the Board's recommendation that it consider the benefits of adopting international standards and best practices to be applied to its information and communication technology environment. UN الفقرة 122 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر في الفوائد المترتبة على اعتماد المعايير الدولية وأفضل الممارسات التي ستطبق على بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديه.
    The strategy will focus on strengthening the capacity of the national statistical systems of the region to produce and disseminate, in a timely manner and in keeping with international standards and best practices, the statistical information and indicators needed to design and monitor their economic and social policies. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية المطلوبة لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير الدولية وأفضل الممارسات في ذلك.
    The strategy will focus on strengthening the capacity of the national statistical systems of the region to produce and disseminate, in a timely manner and in keeping with international standards and best practices, the statistical information and indicators needed to design and monitor their economic and social policies. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية المطلوبة لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير الدولية وأفضل الممارسات في ذلك.
    3.2.3 Increase in the number of prison officers trained in international standards and best practices for prisoner management (2009/10: 113; 2010/11: 125; 2011/12: 138) UN 3-2-3 زيادة عدد ضباط السجون الذين تدربوا في مجال المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة السجون (2009/2010: 113؛ 2010/2011: 125؛ 2011/2012: 138)
    The Commission may also wish to take into account the proposals and suggestions made by a number of Member States, including in respect of the areas in which further tools and training manuals based on international standards and best practices are needed, when it considers potential areas of future activity by UNODC. UN 65- ولعل اللجنة تضع في اعتبارها أيضا المقترحات المقدّمة من عدد من الدول الأعضاء، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالمجالات التي يلزم فيها إعداد مزيد من الأدوات وأدلة التدريب القائمة على المعايير الدولية وأفضل الممارسات، لدى نظرها في المجالات التي يحتمل أن يشملها نشاط المكتب في المستقبل.
    3.2.3 Increase in the number of prison officers trained in international standards and best practices on prisoner management (2009/10: 113; 2010/11: 125; 2011/12: 138) UN 3-2-3 زيادة عدد ضباط السجون الذين تدربوا في مجال المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة السجون (2009/2010: 113؛ 2010/2011: 125؛ 2011/2012: 138)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد