ويكيبيديا

    "المعايير الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • main criteria
        
    • key criteria
        
    • key parameters
        
    • key benchmarks
        
    • principal criteria
        
    • key standards
        
    • major criteria
        
    • primary criteria
        
    • main parameters
        
    • Master Standard
        
    • core criteria
        
    • major parameters
        
    Rule of law: main criteria guiding planning and operations UN سيادة القانون: المعايير الرئيسية المرشدة في التخطيط والعمليات
    The main criteria and their weighting in the analysis are as follows: UN وكانت المعايير الرئيسية وترجيحها في التحليل على النحو التالي:
    He also outlined key criteria for an effective water emergency responsive system for consideration, including: UN وحدد أيضا المعايير الرئيسية لأي نظام للتصدي لحالات الطوارئ في المياه، للنظر فيها، وتشمل:
    key parameters of the six standard scenarios UN المعايير الرئيسية للسيناريوهات الستة
    key benchmarks towards the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including benchmarks that have been met since the signing of the Agreement, are identified below. UN وتُحدد فيما يلي المعايير الرئيسية نحو تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك المعايير التي استوفيت منذ توقيع الاتفاق.
    Recommendation 4, with the understanding that these principal criteria should be translated into practice in a manner that preserves UNCTAD's mandated role. UN التوصية 4، على أن يكون مفهوماً أن هذه المعايير الرئيسية ينبغي ترجمتها عملياً بطريقة تحافظ على الدور المكلَّف به الأونكتاد وفقاً لولايته.
    The main criteria for conversion should be merit and geographical representation. UN كذلك ينبغي أن تكون المعايير الرئيسية للتحويل هي الجدارة والتمثيل الجغرافي.
    However, the main criteria taken into account have been: UN ومع ذلك، كانت المعايير الرئيسية التي أُخذت بعين الاعتبار حتى الآن كما يلي:
    The main criteria and their weighting in the analysis are as follows: UN وكانت المعايير الرئيسية وترجيحها في التحليل على النحو التالي:
    Yet, in accordance with the Charter of the United Nations, the main criteria in recruiting staff should be efficiency, competence and integrity, not gender. UN ومع ذلك، فإن المعايير الرئيسية لتعيين الموظفين وفقا لميثاق الأمم المتحدة هي المقدرة والكفاءة والنزاهة، وليس نوع الجنس.
    It was pointed out that the main criteria to be respected in organizing additional consultations were informality and expertise of discussions, and broadly based participation therein. UN وأُشير إلى أن المعايير الرئيسية التي ينبغي مراعاتها في تنظيم مشاورات إضافية تتمثل في الطابع غير الرسمي والخبرة في المناقشات، والمشاركة الواسعة فيها.
    Other key criteria include acceptability and accessibility of information. UN ومن المعايير الرئيسية الأخرى المقبولية وإمكانية الحصول على المعلومات.
    Today, the environment has become one of the key criteria in the selection of venues for the of Olympic Games. UN واليوم، أصبحت البيئة واحدة من المعايير الرئيسية في إختيار الأماكن التي تقام عليها الألعاب الأولمبية.
    Using participatory monitoring and evaluation techniques, UNIDIR has identified key criteria for successful weapons collection. UN وقد حدد المعهد، باستعمال أساليب الرصد والتقييم القائمين على المشاركة، المعايير الرئيسية لعملية ناجحة لجمع الأسلحة.
    Annex I includes an overview of the key parameters of SPs in the organizations observed. UN 81- ويتضمن المرفق الأول لمحة عامة عن المعايير الرئيسية للخطط الاستراتيجية في المنظمات التي خضعت للدراسة.
    The exact rent will be determined after the costs of fit-out and furnishing are established in the course of negotiations with the Corporation and key parameters of issuing public bonds are finalized, among which the interest rate is the most crucial variable. UN وتحدد قيمة الإيجار بدقة بعد احتساب تكاليف التجهيز والتأثيث أثناء المفاوضات مع شركة التعمير وبعد الانتهاء من وضع المعايير الرئيسية لإصدار السندات العامة، علما بأن سعر الفائدة هو أهم المتغيرات.
    He added that the end of the peacekeeping operation was justified by the successful completion of key benchmarks and a generally positive security situation. UN وأضاف أن انتهاء عمليات حفظ السلام له ما يبرره ألا وهو النجاح في إنجاز المعايير الرئيسية والحالة الأمنية الإيجابية بشكل عام.
    Recommendation 4, with the understanding that these principal criteria should be translated into practice in a manner that preserves UNCTAD's mandated role. UN التوصية 4، على أن يكون مفهوماً أن هذه المعايير الرئيسية ينبغي ترجمتها عملياً بطريقة تحافظ على الدور المكلَّف به الأونكتاد وفقاً لولايته.
    Utility and intentionality are key standards to be addressed in any evaluation activity, and the intended use of an evaluation should determine the choice of evaluation approach and methodology. UN وتُعد الجدوى والقَصْديَّة ضمن المعايير الرئيسية التي ينبغي مراعاتها في أي نشاط تقييمي، وينبغي أن يكون الاستخدام المنشود للتقييم هو المحدِّد لاختيار نهج التقييم ومنهجيته.
    The major criteria for selection of such projects include the following: UN وتشمل المعايير الرئيسية لانتقاء هذه المشاريع ما يلي:
    The primary criteria for membership should be commitment to the ideals and undertakings of the United Nations and a willingness to remain always accountable to the full membership of this Assembly. UN وينبغي أن تكون المعايير الرئيسية للعضوية هي الالتزام بمثل الأمم المتحدة ومواثيقها والإستعداد للمساءلة دائما أمام العضوية الكاملة لهذه الجمعية العامة.
    Table 6 summarizes the main parameters and shows how China has emerged as the major force on both the production and consumption side of the industry. UN ويوجز الجدول 6 المعايير الرئيسية ويستعرض كيف برزت الصين كقوة أساسية على جانبي الإنتاج والاستهلاك معاً في هذه الصناعة.
    VII. A. Comparison of total compensation of German officials in Bonn and United States officials in Washington by equivalent grades using Master Standard equivalencies . 96 UN مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين اﻷلمان في بون وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة باستخدام صيغ معادلة المعايير الرئيسية
    These should be the core criteria of any future arms trade treaty. UN وينبغي أن تكون البنود الواردة أعلاه المعايير الرئيسية لأي معاهدة لتجارة الأسلحة تُبرم في المستقبل.
    However, since the evolving practice is different from the major parameters of the original legislative basis, the resolution should be adjusted to this reality. UN ومع ذلك، فإن تطور هذه الممارسة بصورة تختلف عن المعايير الرئيسية الواردة في الأساس التشريعي الأصلي يستوجب تعديل القرار ليتلاءم مع هذه الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد