ويكيبيديا

    "المعايير السارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • established standardization
        
    • existing standards
        
    • standards applicable
        
    • existing criteria
        
    • standardization or
        
    • applicable standards
        
    • the applicable parameter
        
    • criteria applied
        
    • provincial standards
        
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other peacekeeping operations or will be placed in reserve to form start-up kits for use by future missions; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو تعتبر متلائمة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other peacekeeping operations or will be placed in reserve to form start-up kits for use by future missions; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية إلى عمليات أخرى من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تعتبر تلك المعدات متلائمة مع المعدات الموجودة بها أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other peacekeeping operations or will be placed in reserve to form start-up kits for use by future missions; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية إلى عمليات أخرى من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تعتبر تلك المعدات متلائمة مع المعدات الموجودة بها أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛
    In that regard, it was important to ensure that the guidelines did not fall below existing standards. UN ذلك أن من الأهمية بمكان ضمان ألا تنزل المبادئ التوجيهية عن مستوى المعايير السارية.
    The standards applicable to staff on assignment to peace-keeping missions should be examined in the context of the overall policy on the standards of accommodation for travel. UN ويمكن دراسة المعايير السارية على الموظفين المنتدبين لبعثات حفظ السلم في إطار السياسة العامة لمعايير استيعاب تكاليف السفر.
    That is why this report has been presented on the basis of the existing criteria but goes on to demonstrate their limitations with reference to the case of Albania. UN ولذلك فهي تقدم هذا الملف انطلاقا من المعايير السارية مع محاولة إثبات حدود هذه المعايير من حيث انطباقها على الحالة اﻷلبانية.
    Against that background, the applicable standards in international human rights law for the imposition and execution of the death penalty in international human rights law continue to be relevant, not least to the ongoing international trend towards restriction of application and abolition of the death penalty. UN ونظراً إلى ذلك، فإن المعايير السارية من معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تنطبق على فرض وتنفيذ عقوبة الإعدام في القانون الدولي لحقوق الإنسان تظل معايير مهمة، وبخاصة في الاتجاه الدولي الحالي إلى تقييد تطبيق عقوبة الإعدام وإلغائها.
    (c) Increases in common staff costs, in view of a change in the applicable parameter for the calculation of common staff costs, reflecting the application of 35 per cent over the net salary compared with the budgeted rate of 25 per cent; UN (ج) زيادة في التكاليف العامة للموظفين، في ضوء التغيير في المعايير السارية على عملية حساب التكاليف العامة للموظفين، التي يتجلى فيها تطبيق معدل 35 في المائة على المرتب الصافي، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 25 في المائة؛
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other peacekeeping operations or will be placed in reserve to form start-up kits for use by future missions; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية إلى عمليات أخرى من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تعتبر تلك المعدات متلائمة مع المعدات الموجودة بها أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other peacekeeping operations or will be placed in reserve to form start-up kits for use by future missions; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية إلى عمليات أخرى من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو تعتبر متلائمة مع المعدات الموجودة بها أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other peacekeeping operations or will be placed in reserve to form start-up kits for use by future missions; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة أو تعتبر متفقة مع المعايير السارية إلى عمليات أخرى من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تكون تلك المعدات متلائمة مع المعدات الموجودة بها أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other United Nations operations elsewhere in the world or will be placed in reserve to form the start-up kits for use by future missions; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other peacekeeping operations or will be placed in reserve to form start-up kits for use by future missions; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية إلى عمليات أخرى من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تكون تلك المعدات متلائمة مع المعدات الموجودة بها أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other United Nations operations elsewhere in the world or will be placed in reserve to form the start-up kits for use by future missions; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other United Nations operations elsewhere in the world or will be placed in reserve to form the start-up kits for use by future missions; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    The working group needed to determine what the other steps in that process were and to look at the compatibility of the guidelines with existing standards. UN وعلى الفريق العامل أن يحدد ما هي الخطوات الأخرى في هذا المسار، وأن ينظر في تطابق المبادئ التوجيهية مع المعايير السارية في هذا الصدد.
    Relevance and adequacy of existing standards UN أهمية وكفاية المعايير السارية
    develop family forms of substitute child care, provide substantive and financial support to a foster family; develop family foster homes, change of standards applicable to care and formation institutions, in particular decreasing the size of institutions that eventually should admit up to 14 children, ban on placing children younger than 10 years in institutions. UN تطوير أشكال أسرية من الرعاية البديلة للأطفال، وتوفير دعم مادي ومالي للأسرة المتبنية؛ وإنشاء بيوت التبنّي الأُسرية، وتغيير المعايير السارية على مؤسسات الرعاية والتنشئة، خاصة عن طريق خفض حجم المؤسسات التي ينبغي في نهاية المطاف ألا تأوي أكثر من 14 طفلاً، وحظر إيداع الأطفال دون سن العاشرة في مؤسسات.
    18. Furthermore, children detained by security forces are often held in poor conditions, in blatant disregard of basic human rights and minimum standards applicable to any person in captivity. UN 18 - وفضلا عن ذلك، يتم في كثير من الأحيان احتجاز الأطفال من قبل قوات الأمن في ظروف سيئة وفي تجاهل صارخ لأبسط مبادئ حقوق الإنسان ولأدنى المعايير السارية على أي فرد رهن الاعتقال.
    19. The Forum further noted that the existing criteria for observer status would be re-examined in the light of New Caledonia’s imminent admission as an observer at the Forum. UN ١٩ - ولاحظ أيضا المنتدى أنه سيعاد النظر في المعايير السارية المتعلقة بمنح مركز المراقب في ضوء قبول كاليدونيا الجديدة الوشيك بصفتها مراقبا في المنتدى.
    (g) Adoption of rules, regulations and procedures incorporating applicable standards for the protection and preservation of the marine environment; UN )ز( اعتماد قواعد وأنظمة وإجراءات تجسد المعايير السارية لحماية وحفظ البيئة البحرية؛
    (c) Increases in common staff costs, resulting from a change in the applicable parameter for the calculation of common staff costs, which reflects the application of 35 per cent over the net salary, compared with the budgeted rate of 25 per cent; UN (ج) الزيادات في التكاليف العامة للموظفين، الناجمة عن تغيير في المعايير السارية المتعلقة بحساب التكاليف العامة للموظفين، الأمر الذي يعكس تطبيق نسبة 35 في المائة على المرتب الصافي، مقارنة بالنسبة المدرجة في الميزانية التي تبلغ 25 في المائة؛
    that Kuwaiti nationals claiming for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for more than three days had satisfied the applicable C1-MPA criteria established in the First Report.The Panel’s processing considerations for C1-MPA claims and the substantive criteria applied to verify and compensate such claims are set forth in the First Report, pp. 82-96. UN وقد انتهى الفريق، بالاستناد إلى عينات المطالبات المستعرضة)٦١( إلى أن الرعايا الكويتيين المطالبين بالتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن اﻵلام والكروب الذهنية بسبب أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام قد استوفوا المعايير السارية التي قررها في هذا الصدد الفريق في التقرير اﻷول)٧١(.
    Counsel therefore seeks funding for all religious schools which meet provincial standards in Ontario at a level equivalent to the funding, if any, received by Roman Catholic schools in Ontario. UN ولذلك، يلتمس المحامي تمويل جميع المدارس الدينية التي تستوفي المعايير السارية في مقاطعة أونتاريو على مستوى مكافئ للتمويل، إن وجد، الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك في أونتاريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد