ويكيبيديا

    "المعايير الفنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical standards
        
    • technical criteria
        
    • technical parameters
        
    • professional standards
        
    • substantive criteria
        
    Address inadequacies in physical infrastructure and eliminate constraints that weigh upon the industrial offer, and ensure respect for established technical standards. UN معالجة أوجه القصور في الهياكل الأساسية المادية وإزالة القيود التي تؤثر على العرض الصناعي وضمان امتثال المعايير الفنية المقررة؛
    The technical standards of some laboratories have been updated and the professional level of the scientific and technological personnel has been raised. UN كما تم استكمال المعايير الفنية لبعض المختبرات والنهوض بالمستوى المهني للموظفين العلميين والفنيين.
    The Convention detailed technical standards and operational requirements such as the suspension of duties and taxes and other measures and prohibitions along the prescribed route, and on the basis of a single customs document. UN وقد بيّنت الاتفاقية المعايير الفنية والمتطلبات العملية مثل إلغاء الرسوم والضرائب وغيرها من التدابير والمحظورات على طول الطريق البري محل الاتفاقية، والاستناد إلى وثيقة جمركية وحيدة.
    Today, this Committee chose to deny accreditation to a non-governmental organization which embodies and advances these objectives, despite the fact that this non-governmental organization meets all the technical criteria which this Committee is mandated to examine. UN واليوم، اختارت هذه اللجنة إنكار اعتماد منظمة غير حكومية تجسد هذه الأهداف وتنهض بها، على الرغم من أن هذه المنظمة غير الحكومية تفي بجميع المعايير الفنية التي تملك هذه اللجنة ولاية دراستها.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد المعايير الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    Such compartmentalization has not succeeded in the past, and a lack of competition can lead to inefficiency and low professional standards because of the monopoly position of specialized institutions. UN فلم ينجح تقسيم من هذا القبيل من قبل، وقد يؤدي انعدام المنافسة إلى انعدام الكفاءة وانخفاض المعايير الفنية بسبب المركز الاحتكاري للمؤسسات المتخصصة.
    The Committee also observes that the report lacks information on workload statistics and the extent to which requests for material and equipment have been based on objective technical standards. UN وتشير اللجنة أيضا بالملاحظة إلى أن التقرير يفتقر إلى معلومات عن إحصاءات عبء العمل وعن مدى استناد طلبيات المواد والمعدات إلى المعايير الفنية الموضوعية.
    There is also a need to better disseminate and apply the National Plan of Action on Sexual Health and Reproductive Rights, and to adapt the corresponding technical standards, for which the State has undertaken to work with the institutions involved. UN ويقترن ذلك بضرورة نشر خطة العمل الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية والحقوق الإنجابية على نطاقٍ أوسع وتطبيقها ومواءمة المعايير الفنية المتصلة بها، وهي مهامٌ تلتزم الدولة بالعمل على تنفيذها عن طريق المؤسسات المعنية.
    9. Projects within and outside the SDMX sponsoring organizations are demonstrating practical ways of using SDMX and confirming that the technical standards work efficiently in practice. UN 9 - تتجلى من المشاريع المنفذة في المنظمات الراعية للمبادرة وخارجها طرق عملية لاستخدام المبادرة وتؤكد هذه المشاريع أن المعايير الفنية فعالة من الناحية العملية.
    16. SDMX technical standards and content-oriented guidelines have started to become a focal point for improving the exchange and sharing of statistical data and metadata using modern technology. UN 16 - تأخذ المعايير الفنية والمبادئ التوجيهية الموجهة نحو المضمون طريقها لأن تصبح نقطة تنسيق من أجل تحسين تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وتقاسمها باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Irregular and inadequate road signs and failure to meet technical standards for the often dilapidated vehicles, along with lack of respect for basic rules of the road due to the indiscipline and dangerous behaviour of users, all increase the risks of human failing. UN وإشارات الطرق غير السليمة أو الكافية وعدم مراعاة المعايير الفنية للمركبات المتهالكة في أحيان كثيرة، إلى جانب عدم احترام القواعد الأساسية للطرق نتيجة للسلوك الخطير وغير المنضبط لمستخدمي الطرق، كل ذلك يزيد مخاطر الخطأ البشري.
    The main task of the Advisory Committee is to periodically update the indicator framework provided in the Friends of the Chair report, in response to United Nations summits and major international conferences and taking into account the development of indicators within international agencies and advances in technical standards. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة الاستشارية في القيام بصفة دورية باستيفاء إطار المؤشرات الوارد في تقرير أصدقاء الرئيس بما يلبي احتياجات مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة ومع مراعاة مؤشرات التنمية المعمول بها في الوكالات الدولية وتطورات المعايير الفنية.
    The SBSTA welcomed the progress made by the secretariat, in collaboration with technical experts, on the specifications of the technical standards for data exchange between registry systems called for by decision 24/CP.8. UN 57- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقدم الذي أحرزته الأمانة، بالتعاون مع الخبراء الفنيين، في وضع مواصفات المعايير الفنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات، وفقاً لما هو مطلوب في المقرر 24/م أ-8.
    To resolve this difficulty, yet another proposal was made to include references to both “international technical standards” and “practices and usages”, and to describe the latter as “commercial usages and practices”. UN وللتغلب على هذه الصعوبة ، قدم كذلك اقتراح آخر يرمي الى إدراج الاشارة الى كل من " المعايير الفنية الدولية " و " الممارسات والاستخدامات " ، ووصف هذه اﻷخيرة بأنها " استخدامات وممارسات تجارية " .
    1. Bans Bans on environmental grounds are becoming increasingly frequent due to the widespread public concern over hazardous substances and because it may sometimes be easier to legislate bans than technical standards involving complex risk assessment. UN ٧٣- أنواع الحظر الذي يفرض دواعي بيئية آخذة في التواتر المتزايد بالنظر إلى القلق الذي يساور الجماهير في كل مكان إزاء المواد الخطرة وبسبب أنه من اﻷسهل أحيانا فرض حظر بدلا من وضع المعايير الفنية التي تنطوي على تقييم معقد لﻷخطار.
    There are currently seven inspection sites designated in such areas, of which four, including Leposaviq/ć, are operational, while the remaining three still need to fulfil the technical criteria for licensing. UN فهناك حاليا سبعة مواقع للتفتيش جرى تعيين أماكنها في تلك المناطق حيث يعمل أربعة، من بينها ليبوزافيك، في حين لا تزال المواقع الثلاثة الباقية في حاجة إلى استيفاء المعايير الفنية من أجل منحها الترخيص.
    The technical evaluation showed that two other vendors that presented lower bids were rejected, despite meeting the required technical criteria. UN وبيّن التقييم الفني أن مُورديْن آخرَيْن كانا قد قدما عطاءات أقل جرى العدول عنهما على الرغم من استيفائهما المعايير الفنية المطلوبة.
    The technical evaluation showed that two other vendors that presented lower bids were rejected, despite meeting the required technical criteria. UN وبيّن التقييم الفني أن مُورديْن آخرَيْن كانا قد قدما عطاءات أقل جرى العدول عنهما على الرغم من استيفائهما المعايير الفنية المطلوبة.
    It will develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وستقوم الشعبة بتحديد المعايير الفنية وأفضل الممارسات المتبعة في مجال الانتخابات.
    For example, in order to assess whether munitions production facilities are capable of modifying conventional munitions to include a chemical or biological warfare agent fill, it is necessary to understand the technical parameters of many of the conventional munitions available and to inspect both, some of these conventional munitions and their associated production facilities. UN فعلى سبيل المثال، يلزم فهمُ المعايير الفنية للعديد من الذخائر التقليدية الموجودة وتفتيشُ بعض هذه الذخائر التقليدية ومرافق إنتاجها، إذا أريد تبيُّن ما إذا كانت مرافق إنتاج الذخيرة قادرة على تحوير الذخيرة التقليدية كي تعبأ بعامل حرب كيميائية أو بيولوجية.
    Given the significance of the statistical work of HDRO and the challenge of ensuring that the rigorous statistical work in the HDR meets the highest professional standards, every year one informal thematic consultation has been devoted to discussing statistical issues. UN وتكرس سنويا مشاورة مواضيعية غير رسمية لمناقشة المسائل الإحصائية نظرا لأهمية الأعمال الإحصائية للمكتب ورهان كفالة استيفاء الأعمال الإحصائية الدقيقة في التقرير لأعلى المعايير الفنية.
    For the first time since its creation, DOS undertook a quality assessment of its procedures and operations benchmarking against the professional standards of the Institute of Internal Auditors (IIA). UN 6 - اضطلعت شُعبة خدمات الرقابة لأول مرة منذ إنشائها بتقييم لنوعية معايير إجراءاتها وعملياتها قياسا على المعايير الفنية لمعهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    The second is primarily language-related and concerns the choice of the most suitable term for designating persons who, in general, meet the above-mentioned substantive criteria. UN والمسألة الثانية تصطبغ بطابع لغوي في المقام الأول ويُقصد بها اختيار المصطلح الأصوب للدلالة على الأشخاص الذين تنطبق عليهم عموما المعايير الفنية المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد