ويكيبيديا

    "المعايير المرجعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • benchmarks
        
    • benchmarking
        
    • reference standards
        
    • benchmark
        
    • baselines
        
    • reference criteria
        
    Agencies generally accepted the benchmarks proposed in the report, although they expressed reservations regarding some of them. UN وقبلت الوكالات بصفة عامة المعايير المرجعية المقترحة في التقرير، وإن أعربت عن تحفظات إزاء بعضها.
    In this regard, the benchmarks also correspond with the pillar objectives elaborated in the South Sudan Development Plan. UN وفي هذا الصدد، تتوافق المعايير المرجعية أيضا مع الأهداف المحورية المبلورة في خطة تنمية جنوب السودان.
    These activities aimed at policy advocacy and forging agreements on regional standards of benchmarks and their implementation and monitoring. UN وترمي هذه اﻷنشطة إلى الدعوة لسياستها العامة وإلى الوصول إلى اتفاقات بشأن المعايير المرجعية اﻹقليمية وتنفيذها ورصدها.
    Box 1: benchmarks for successful ERM implementation UN الإطار 1 المعايير المرجعية لنجاح تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية
    The experts also noted the usefulness of the end product for benchmarking in order for the country concerned to measure progress. UN ولاحظ الخبراء أيضا فائدة المنتج النهائي في وضع المعايير المرجعية لكي يتمكن البلد قيد الاستعراض من قياس التقدم المحرز.
    The report proposes a collection of benchmarks that agencies should apply when implementing IPSAS. UN ويقترح التقرير مجموعة من المعايير المرجعية التي ينبغي أن تطبقها الوكالات عند تنفيذ هذه المعايير المحاسبية.
    Programmes relating to those benchmarks had been developed and were being implemented. UN كما تم تطوير برامج تتصل بهذه المعايير المرجعية ويجري تنفيذها.
    8. In this regard, they identified the following benchmarks, among others, that would help to develop such an objective criterion: UN 8- وفي هذا الصدد، حددت هذه الأطراف، في جملة أمور، المعايير المرجعية التالية من أجل تحديد المعيار الموضوعي:
    The Office of the High Representative can and will close as soon as these benchmarks and conditions are met. UN وبوسع مكتب الممثل السامي أن ينهي عمله بل سينهي عمله بمجرد الوفاء بهذه المعايير المرجعية والشرطين.
    Box 1: benchmarks for successful ERM implementation UN الإطار 1 المعايير المرجعية لنجاح تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية
    The 10 best practice benchmarks identified in the report form a solid framework to be followed by the organizations. UN 230- وتشكل المعايير المرجعية العشرة المحددة في التقرير والمتعلقة بأفضل الممارسات إطاراً متيناً ينبغي للمنظمات أن تتبعه.
    [S]tresses the importance of including indicators of progress regarding the protection of civilians in benchmarks for relevant missions; UN يشدد على أهمية تضمين هذه المعايير المرجعية مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية؛
    The importance of benchmarks was stressed by a number of experts as a tool to improve the effectiveness of policies. UN وقد أكد عدد من الخبراء على أهمية المعايير المرجعية بوصفها أداة لتحسين فعالية السياسات.
    2007: 23 Afghanistan Compact benchmarks were achieved UN 2007: تحقيق 23 معيارا مرجعيا من المعايير المرجعية لاتفاق أفغانستان
    Estimate 2008: 30 Afghanistan Compact benchmarks are achieved UN التقديرات لعام 2008: تحقيق 30 معيارا مرجعيا من المعايير المرجعية لاتفاق أفغانستان
    :: Streamlining of all Afghanistan Compact benchmarks within UNAMA plans and activities, including at the regional and provincial level UN :: تبسيط جميع المعايير المرجعية لاتفاق أفغانستان ضمن خطط البعثة وأنشطتها، بما في ذلك على مستوى الأقاليم والمقاطعات
    :: Supportive dialogue with national authorities resulting in the successful monitoring and achievement of the rule of law benchmarks UN :: إقامة حوار داعم مع السلطات الوطنية يؤدي إلى إنجاح رصد المعايير المرجعية لسيادة القانون وتحقيقها
    Only with more complete information can the achievement of benchmarks and measures for the advancement of women worldwide be assessed. UN فلن يتأتى تقييم إنجاز المعايير المرجعية والمقاييس الخاصة بالنهوض بالمرأة في العالم إلا بالاعتماد على معلومات أكثر اكتمالا.
    Two specific benchmarks in the key areas of unencumbered balance and percentage of budget expended had been identified and were under constant review by the Director of Administration and concerned section chiefs. UN وجرى تحديد اثنين من المعايير المرجعية في مجالين هامين هما الرصيد غير المرتبط به والنسبة المئوية لما استهلك من الميزانية وقام باستعراضهما بشكل مستمر مدير الإدارة ورؤساء الأقسام المعنيين.
    A global benchmarking tool that the Centre is piloting will assist the organizational development of all such institutions. UN وثمة أداة عالمية لوضع المعايير المرجعية يتولى المركز تجريبها ستساعد في التطور التنظيمي لجميع تلك المؤسسات.
    Illicit reference standards from the United Nations Office on Drugs and Crime were already requested to be utilized in the examination of drugs. UN وقد طُلب بالفعل استخدام المعايير المرجعية للاتجار غير المشروع من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فحص
    The Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict indicated its overall satisfaction with the recommendations to include actions to address sexual violence as a performance benchmark for relevant peacekeeping operations. UN وأبدى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع رضاه العام عن توصيات إدراج إجراءات تصدي للعنف الجنسي باعتبارها من المعايير المرجعية لقياس أداء عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    It assisted at least 23 United Nations entities in the course of the biennium to establish baselines, develop strategies and improve institutional capacity. UN وخلال فترة السنتين، زوّدت الهيئة 23 من كيانات الأمم المتحدة بالمساعدة على وضع المعايير المرجعية ورسم الاستراتيجيات وتحسين القدرات المؤسسية.
    The latest survey, based on WHO/Centers for Disease Control and Prevention (CDC) reference criteria, indicates that general malnutrition among infants has stabilized at 14.7 per cent over the past year. UN ويشير المسح اﻷخير الذي أجري بالاستناد إلى المعايير المرجعية المتبعة في منظمة الصحة العالمية/مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها إلى أن حالة سوء التغذية العامة فيما بين اﻷطفال قد استقرت عند نسبة ١٤,٧ في المائة طيلة السنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد