The organization will not, however, be able to achieve European professional standards without more training and equipment support. | UN | ولكن هذا التنظيم لن يستطيع تحقيق المعايير المهنية الأوروبيــة دون مزيد من التدريب ودون دعمه بالمعدات. |
It had begun a programme to help member States to develop, implement and improve professional standards for customs officials. | UN | وكانت قد شرعت في تنفيذ برنامج لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير المعايير المهنية لمسؤولي الجمارك وتنفيذها وتحسينها. |
She is a judge of the highest professional standards and moral integrity and has a demonstrated respect for diversity. | UN | وهي قاضية تفي بأعلى المعايير المهنية العالية وأسمى قيم النزاهة الأخلاقية، كما أثبتت احترامها للتنوع. |
(ii) Increased overall number of Sierra Leone police officers trained in professional standards and accountability | UN | ' 2` ازدياد العدد الكلي لضباط الشرطة السيراليونية المدربين على المعايير المهنية والمساءلة |
UNESCO provides technical assistance to the Commission, as it sets and reviews national professional standards for teachers. | UN | وتقدم اليونسكو المساعدة التقنية للجنة لأنها تحدد المعايير المهنية الوطنية للمعلمين وتستعرضها. |
In 2009, the Directory of professional standards was established as an internal self-monitoring mechanism. | UN | وفي عام 2009، وُضع دليل المعايير المهنية بوصفه آلية داخلية للمراقبة الذاتية. |
(iii) Increased number of Sierra Leone police officers trained in professional standards and accountability | UN | ' 3` زيادة عدد ضباط الشرطة في سيراليون المدربين على المعايير المهنية والمساءلة |
There were complaints of unjustifiable use of force by the Kosovo Police, and those cases were investigated by the professional standards Unit. | UN | ووردت شكاوى بشأن استعمال القوة غير المبرر من قبل شرطة كوسوفو أجرت وحدة المعايير المهنية تحقيقات بشأنها. |
All these cases were brought to the attention of the LNP professional standards Division for investigation. | UN | وقد أحيلت جميع هذه الادعاءات إلى شعبة المعايير المهنية لدى جهاز الشرطة الوطني لإجراء تحقيقات بشأنها. |
The Guide details the operational and philosophical aspects of mandatory counselling, as well as the professional standards expected of agencies. | UN | ويصف الدليل بالتفصيل الجوانب العملية والفلسفية للاستشارة الإلزامية، وكذلك المعايير المهنية المتوقعة من الوكالات. |
These are fully based and compliant with the applicable professional standards issued by the Institute of Internal Auditors. | UN | وتقوم هذه الأدوات على أساس المعايير المهنية المعمول بها الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين والامتثال لها. |
Existing oversight bodies, including the Judicial Review Commission and the professional standards Division of the Liberia National Police, merit development and support. | UN | فهيئات الرقابة القائمة، بما فيها لجنة الاستعراض القضائي وشعبة المعايير المهنية في الشرطة الوطنية الليبرية في حاجة إلى تطوير ودعم. |
Further, the capacity of the professional standards Division within the Liberian National Police to investigate complaints and misconduct has increased significantly over recent months. | UN | وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة شعبة المعايير المهنية داخل الشرطة الوطنية الليبرية للتحقيق في الشكاوى وسوء السلوك زيادة ملحوظة خلال الأشهر الأخيرة. |
Vocational and technical education will be based on professional standards and will be tightly interconnected with the needs of the economy. | UN | وسيرتكز التعليم المهني والتقني على المعايير المهنية وسيجري ربطه باحتياجات الاقتصاد ربطاً محكماً. |
(ii) Increased overall number of Sierra Leone police officers trained in professional standards and accountability | UN | ' 2` زيادة عدد ضباط الشرطة في سيراليون المدربين على المعايير المهنية والمساءلة |
The Special Rapporteur also observes that there is a need to improve professional standards and to provide more balanced and accurate reporting. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أيضاً أن هناك حاجة إلى تحسين المعايير المهنية وتوفير تقارير أكثر توازناً ودقة. |
The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards and the findings shall be made public. | UN | وتكون الأساليب التي تستخدم في إجراء هذه التحقيقات مطابقة لأعلى المعايير المهنية وتعلن نتائجها. |
The Office strongly rejects this characterization and wishes to emphasize that its auditors and investigators follow professional standards. | UN | وإن المكتب يرفض بشدة هذا الوصف ويود أن يؤكد أن مراجعي الحسابات والمحققين العاملين به يتبعون المعايير المهنية. |
The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards and the findings shall be made public. | UN | وتكون الأساليب التي تستخدم في إجراء هذه التحقيقات مطابقة لأعلى المعايير المهنية وتعلن نتائجها. |
(d) Upgrade and expand the information and communications networks, broadcasting facilities and congress systems to meet current industry standards: | UN | (د) تطوير وتوسيع شبكات المعلومات والاتصالات ومرافق البث ونظم عقد الاجتماعات من أجل استيفاء المعايير المهنية السائدة: |
Some of them would hardly pass any professional criteria of a competent and objective body. | UN | ولا يكاد بعض هذه المنشآت يستوفي المعايير المهنية لأي هيئة مختصة موضوعية. |
Collaboration with industry is also a focus of the training agency in the development and use of occupational standards. | UN | كما تهتم وكالة التدريب بالتعاون مع الصناعة عند وضع واستخدام المعايير المهنية. |
Such a convention could further strengthen the integrity of the United Nations system and promote the highest standards of professionalism among its personnel. | UN | ومن شأن مثل هذه الاتفاقية أن تعزز بشكل أكبر نزاهة منظومة الأمم المتحدة والتشجيع على الاستمساك بأرفع المعايير المهنية بين موظفيها. |