ويكيبيديا

    "المعايير المهنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • professional standards
        
    • industry standards
        
    • professional criteria
        
    • occupational standards
        
    • standards of professionalism
        
    The organization will not, however, be able to achieve European professional standards without more training and equipment support. UN ولكن هذا التنظيم لن يستطيع تحقيق المعايير المهنية الأوروبيــة دون مزيد من التدريب ودون دعمه بالمعدات.
    It had begun a programme to help member States to develop, implement and improve professional standards for customs officials. UN وكانت قد شرعت في تنفيذ برنامج لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير المعايير المهنية لمسؤولي الجمارك وتنفيذها وتحسينها.
    She is a judge of the highest professional standards and moral integrity and has a demonstrated respect for diversity. UN وهي قاضية تفي بأعلى المعايير المهنية العالية وأسمى قيم النزاهة الأخلاقية، كما أثبتت احترامها للتنوع.
    (ii) Increased overall number of Sierra Leone police officers trained in professional standards and accountability UN ' 2` ازدياد العدد الكلي لضباط الشرطة السيراليونية المدربين على المعايير المهنية والمساءلة
    UNESCO provides technical assistance to the Commission, as it sets and reviews national professional standards for teachers. UN وتقدم اليونسكو المساعدة التقنية للجنة لأنها تحدد المعايير المهنية الوطنية للمعلمين وتستعرضها.
    In 2009, the Directory of professional standards was established as an internal self-monitoring mechanism. UN وفي عام 2009، وُضع دليل المعايير المهنية بوصفه آلية داخلية للمراقبة الذاتية.
    (iii) Increased number of Sierra Leone police officers trained in professional standards and accountability UN ' 3` زيادة عدد ضباط الشرطة في سيراليون المدربين على المعايير المهنية والمساءلة
    There were complaints of unjustifiable use of force by the Kosovo Police, and those cases were investigated by the professional standards Unit. UN ووردت شكاوى بشأن استعمال القوة غير المبرر من قبل شرطة كوسوفو أجرت وحدة المعايير المهنية تحقيقات بشأنها.
    All these cases were brought to the attention of the LNP professional standards Division for investigation. UN وقد أحيلت جميع هذه الادعاءات إلى شعبة المعايير المهنية لدى جهاز الشرطة الوطني لإجراء تحقيقات بشأنها.
    The Guide details the operational and philosophical aspects of mandatory counselling, as well as the professional standards expected of agencies. UN ويصف الدليل بالتفصيل الجوانب العملية والفلسفية للاستشارة الإلزامية، وكذلك المعايير المهنية المتوقعة من الوكالات.
    These are fully based and compliant with the applicable professional standards issued by the Institute of Internal Auditors. UN وتقوم هذه الأدوات على أساس المعايير المهنية المعمول بها الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين والامتثال لها.
    Existing oversight bodies, including the Judicial Review Commission and the professional standards Division of the Liberia National Police, merit development and support. UN فهيئات الرقابة القائمة، بما فيها لجنة الاستعراض القضائي وشعبة المعايير المهنية في الشرطة الوطنية الليبرية في حاجة إلى تطوير ودعم.
    Further, the capacity of the professional standards Division within the Liberian National Police to investigate complaints and misconduct has increased significantly over recent months. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة شعبة المعايير المهنية داخل الشرطة الوطنية الليبرية للتحقيق في الشكاوى وسوء السلوك زيادة ملحوظة خلال الأشهر الأخيرة.
    Vocational and technical education will be based on professional standards and will be tightly interconnected with the needs of the economy. UN وسيرتكز التعليم المهني والتقني على المعايير المهنية وسيجري ربطه باحتياجات الاقتصاد ربطاً محكماً.
    (ii) Increased overall number of Sierra Leone police officers trained in professional standards and accountability UN ' 2` زيادة عدد ضباط الشرطة في سيراليون المدربين على المعايير المهنية والمساءلة
    The Special Rapporteur also observes that there is a need to improve professional standards and to provide more balanced and accurate reporting. UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضاً أن هناك حاجة إلى تحسين المعايير المهنية وتوفير تقارير أكثر توازناً ودقة.
    The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards and the findings shall be made public. UN وتكون الأساليب التي تستخدم في إجراء هذه التحقيقات مطابقة لأعلى المعايير المهنية وتعلن نتائجها.
    The Office strongly rejects this characterization and wishes to emphasize that its auditors and investigators follow professional standards. UN وإن المكتب يرفض بشدة هذا الوصف ويود أن يؤكد أن مراجعي الحسابات والمحققين العاملين به يتبعون المعايير المهنية.
    The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards and the findings shall be made public. UN وتكون الأساليب التي تستخدم في إجراء هذه التحقيقات مطابقة لأعلى المعايير المهنية وتعلن نتائجها.
    (d) Upgrade and expand the information and communications networks, broadcasting facilities and congress systems to meet current industry standards: UN (د) تطوير وتوسيع شبكات المعلومات والاتصالات ومرافق البث ونظم عقد الاجتماعات من أجل استيفاء المعايير المهنية السائدة:
    Some of them would hardly pass any professional criteria of a competent and objective body. UN ولا يكاد بعض هذه المنشآت يستوفي المعايير المهنية لأي هيئة مختصة موضوعية.
    Collaboration with industry is also a focus of the training agency in the development and use of occupational standards. UN كما تهتم وكالة التدريب بالتعاون مع الصناعة عند وضع واستخدام المعايير المهنية.
    Such a convention could further strengthen the integrity of the United Nations system and promote the highest standards of professionalism among its personnel. UN ومن شأن مثل هذه الاتفاقية أن تعزز بشكل أكبر نزاهة منظومة الأمم المتحدة والتشجيع على الاستمساك بأرفع المعايير المهنية بين موظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد