ويكيبيديا

    "المعايير الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • objective criteria
        
    • substantive criteria
        
    • objective standards
        
    • substantive norms
        
    • substantive standards
        
    • subjective criteria
        
    Those countries could be selected within the geographical groups, according to a set of objective criteria, which could change over time. UN ويمكن انتقاء هذه البلدان من داخل المجموعات الجغرافية وفقا لمجموعة من المعايير الموضوعية التي يمكن أن تتغير بتغير الوقت.
    Member States should have access to the objective criteria used in preparing a short list of suppliers. UN ويجب أن يتوفر للدول اﻷعضاء الوصول إلى المعايير الموضوعية المستخدمة في إعداد قائمة مختصرة للموردين.
    It also looked forward to the report of the Secretary-General on the objective criteria and indicators to be applied to determine membership. UN وهو يتطلع أيضاً إلى تقرير الأمين العام بشأن المعايير الموضوعية والمؤشرات التي يتعيّن تطبيقها لتحديد العضوية.
    substantive criteria could include an analysis of the necessity, effectiveness, least trade restrictiveness and the proportionality of the measure. UN ويمكن أن تشمل المعايير الموضوعية تحليلا لضرورة اتخاذ التدبير وفعاليته والحد اﻷدنى من أثره التقييدي على التجارة وتناسبه.
    The Advisory Committee is of the view that it is important that the budget submissions for alteration, improvement and major maintenance be related to some objective standards. UN حادي عشر - ٤ وترى اللجنة الاستشارية أن من اﻷهمية أن تكون بيانات الميزانية للتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية ذات صلة ببعض المعايير الموضوعية.
    Similarly, domestic human rights must be nurtured and strengthened by the substantive norms and universal principles developed at the international level. UN وبالمثل، يجب تعزيز حقوق الإنسان المحلية ودعمها من خلال المعايير الموضوعية والمبادئ العالمية التي تم وضعها على الصعيد الدولي.
    However, substantive standards that promoted economic efficiency should apply equally in hard times. UN غير أن المعايير الموضوعية التي تعزز الكفاءة الاقتصادية ينبغي أن تطبّق بالمثل في أوقات الشدة.
    At any rate it seems that objective criteria to identify keywords and substantial references are needed. UN وعلى أية حال، يبدو أن المعايير الموضوعية لتحديد الكلمات الرئيسية والمراجع الأساسية أمر مطلوب.
    In other words, vulnerability and disadvantage are among the reasonable and objective criteria that must be applied when setting priorities. UN وبعبارة أخرى فإن الضعف والحرمان هما معياران من المعايير الموضوعية المعقولة التي يجب تطبيقها عند تحديد الأولويات.
    The ability to become a guardian or trustee is linked to a number of objective criteria by the law: state of health, preparedness to become a guardian or trustee, etc. UN وقدرة الشخص على أن يصبح ولي أمر أو وصيا ترتبط بعدد من المعايير الموضوعية المحددة بالقانون: حالة الشخص الصحية، واستعداده لأن يصبح ولي أمر أو وصيا، إلخ.
    More objective criteria have been defined for the election and promotion of judges and prosecutors and the system of their evaluation and the election procedures have been improved. UN وحُددت المزيد من المعايير الموضوعية لانتخاب وترقية القضاة والمدّعين العامين ونظام تقييمهم وحُسّنت إجراءات الانتخاب.
    The objective criteria must therefore be intimately linked to the ability of countries to contribute to the maintenance of international peace and security. UN ولذلك يجب أن تكون المعايير الموضوعية مرتبطة ارتباطا تاما بقدرة البلدان على اﻹسهام في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The countries to be included in the list could be selected according to a set of objective criteria. UN ويمكن اختيار البلدان التي تدرج في القائمة وفقا لمجموعة مـــن المعايير الموضوعية.
    The proposals of the Secretary-General in this regard should contain a set of objective criteria for determining the level of such positions and the form of remunerations to be used. UN وينبغي أن تتضمن اقتراحات اﻷمين العام في هذا الصدد مجموعة من المعايير الموضوعية لتحديد مستوى هذه المناصب وشكل التعويضات الذي سيستخدم.
    Referring to a question he had asked at the previous meeting, he invited the delegation to describe, in the State party's opinion, what objective criteria made it possible to determine the moment when an armed conflict ended. UN وبالعودة إلى السؤال الذي طرحه في الجلسة السابقة، دعا السيد شاني الوفد إلى بيان المعايير الموضوعية التي تتيح في نظر الولايات المتحدة تحديد الوقت الذي ينتهي فيه النزاع المسلح.
    This includes ensuring the prevalence of objective criteria for the recruitment of public officials, as well as continuous learning opportunities and adequate and equitable remuneration and conditions of employment for staff in the civil service. UN وينطوي هذا الأمر على كفالة تغليب المعايير الموضوعية في تعيين الموظفين العموميين وإتاحة فرص تعلّم مستمر وتقاضي أجور كافية ومنصفة وتهيئة ظروف عمل مواتية للموظفين في الخدمة المدنية.
    251. The Panel's investigations lead to the conclusion that in at least 18 cases the use of children in the Omdurman attack fulfils the objective criteria of a war crime as outlined in the Rome Statute. UN 251 - وأدت تحقيقات الفريق إلى الاستنتاج بأن استخدام الأطفال في هجوم أم درمان تنطبق عليه في 18 حالة على الأقل المعايير الموضوعية لجريمة من جرائم الحرب على النحو المبين في نظام روما الأساسي.
    The Commission's approach should not deviate from the basic principles of the Vienna Convention on the Law of Treaties: the admissibility of reservations rested on the objective criteria of the object and purpose of the agreement. UN وينبغي ألا ينحرف نهج اللجنة عن المبادئ الأساسية لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات: مقبولية التحفظات تستند إلى المعايير الموضوعية لغرض الاتفاق ومقصده.
    14. Elements of any objective criteria could also include the following: UN 14- ويمكن لعناصر المعايير الموضوعية أن تشمل ما يلي:
    Procedural criteria would help ensure that trade measures taken pursuant to an MEA represent a genuine international consensus, whereas substantive criteria would ensure that measures taken pursuant to an MEA were not unnecessarily disruptive of the multilateral trading system. UN وستساعد المعايير الاجرائية على ضمان أن تكون التدابير التجارية المتخذة عملا باتفاق بيئي متعدد اﻷطراف ممثلة لتوافق دولي حقيقي في اﻵراء، في حين ستكفل المعايير الموضوعية أن تكون التدابير المتخذة عملا باتفاق بيئي متعدد اﻷطراف ليست معطلة بصورة لا داعي لها للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    The Advisory Committee is of the view that it is important that the budget submissions for alteration, improvement and major maintenance be related to some objective standards. UN ١١-٤ وترى اللجنة الاستشارية أن من اﻷهمية أن تكون بيانات الميزانية للتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية ذات صلة ببعض المعايير الموضوعية.
    Many of the substantive norms of international law are defined in relation to men's experience and stated in terms of discrete violations of rights in the public realm. UN فالعديد من المعايير الموضوعية للقانون الدولي تحدد من زاوية تجربة الرجل، وتوضع في صيغة انتهاكات مستترة للحقوق في المجال العام.
    In terms of the substantive standards of German law, the case was clearly anticompetitive. UN من حيث المعايير الموضوعية للقانون اﻷلماني كانت هذه الحالة مانعة للمنافسة بشكل واضح.
    Unfortunately, at the forty-seventh session of the General Assembly, the previous consensus that had enabled progress to be made in improving the methodology and eliminating subjective criteria had not been respected. UN ومما يدعو لﻷسف أن التوافق السابق في اﻵراء الذي مكن من أحراز تقدم في تحسين المنهجية والقضاء على المعايير الموضوعية لم يحترم في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد