ويكيبيديا

    "المعايير ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant standards
        
    • relevant criteria
        
    • the relevant norms
        
    • related standards
        
    • relevant parameters
        
    • standards related to
        
    These rights are laid down in a number of international treaties, but for indigenous peoples the relevant standards are established in ILO Convention No. 169 and in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وترد هذه الحقوق في عدد من المعاهدات الدولية، لكن فيما يخص الشعوب الأصلية، فإن المعايير ذات الصلة مكرسة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وفي إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Committee suggests that Panama consider becoming a party to International Labour Organization Convention No. 138 concerning the minimum age for admission to employment and review all relevant standards. UN وتقترح اللجنة أن تنظر بنما في أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن العمل واستعراض كل المعايير ذات الصلة.
    Promoting accountability and respect for relevant standards on human rights and the rule of law in reform efforts UN تعزيز المساءلة ومراعاة المعايير ذات الصلة بحقوق الإنسان وسيادة القانون في جهود الإصلاح
    relevant criteria for voluntary contributions to the International Criminal Court UN المعايير ذات الصلة بالتبرعات المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    On criteria for transfer, China believes that relevant criteria should be objective, impartial and internationally recognized. UN وفيما يتعلق بمعايير النقل، تعتقد الصين أنه ينبغي أن تكون المعايير ذات الصلة موضوعية، وغير متحيزة، ومُعترفا بها دوليا.
    Australia and Greece reported that the relevant norms were contained in their criminal codes. UN وأفادت أستراليا واليونان بأن المعايير ذات الصلة ترد في قانونيهما الجنائيين.
    Disciplinary measures are, however, also used when relevant standards are breached. UN بيد أنَّ التدابير التأديبية تُستخدم إذا ما انتُهكت المعايير ذات الصلة.
    relevant standards are defined in Articles 58 and 59, but they should be considered within the framework set out in Articles 11 and 12. UN وترد المعايير ذات الصلة في المادتين 58 و59، علماً بأنه ينبغي دراستها في الإطار المبين في المادتين 11 و12.
    In addition, renewed efforts should be made to translate all relevant standards into as many languages as possible. UN وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، تجديد الجهود من أجل ترجمة جميع المعايير ذات الصلة إلى أكبر عدد ممكن من اللغات.
    This will include prevention of groundwater contamination by pesticides and safe disposal practices and establishment of relevant standards of pesticide residues. UN وسيشمل ذلك منع تلوث المياه الجوفية بمبيدات اﻵفات وممارسة التخلص المأمون وانشاء المعايير ذات الصلة لبقايا مبيدات اﻵفات.
    relevant standards are defined in Articles 58 and 59, but they should be considered within the framework set out in Articles 11 and 12. UN وترد المعايير ذات الصلة في المادتين 58 و59، علماً بأنه ينبغي اعتبارها في الإطار المبين في المادتين 11 و12.
    Lastly, he concludes by providing recommendations on the alignment of national laws and practices with relevant standards established by international human rights law. UN وأخيرا، يختتم بتقديم توصيات بشأن مواءمة القوانين والممارسات الوطنية مع المعايير ذات الصلة المنشأة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Draft resolution of the Assembly of States Parties on relevant criteria for voluntary contributions to the International Criminal Court UN مشروع قرار مقدم من جمعية الدول الأطراف بشأن المعايير ذات الصلة بالتبرع للمحكمة الجنائية الدولية
    Draft resolution of the Assembly of States Parties on relevant criteria for voluntary contributions to the International Criminal Court UN مشروع قرار مقدم من جمعية الدول الأطراف بشأن المعايير ذات الصلة بالتبرع للمحكمة الجنائية الدولية
    The Red Cross has already begun its work by applying the relevant criteria for visits and hearings. UN وقد بدأت لجنة الصليب اﻷحمر عملها بالفعل بتطبيق المعايير ذات الصلة بالزيارات وبجلسات الاستماع.
    The Secretariat should clarify the relevant criteria. UN وطالبت اﻷمانة العامة بتوضيح المعايير ذات الصلة.
    the relevant norms are contained in articles 58 and 59, but they ought to be considered in the framework created by articles 11 and 12. UN وترد المعايير ذات الصلة في المادتين 58 و59، لكن يجب دراستها في الإطار الذي أنشأته المادتان 11 و12.
    Resolved to maintain its national security while honouring relevant Security Council resolutions and international conventions and treaties, Serbia has consistently implemented the relevant norms in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهي إذ تعقد العزم على الحفاظ على أمنها القومي، مع احترام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية، نفذت باستمرار المعايير ذات الصلة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    the relevant norms are contained in articles 58 and 59, but they ought to be considered in the framework created by articles 11 and 12. UN وترد المعايير ذات الصلة في المادتين 58 و59، لكن يجب دراستها في الإطار الذي أنشأته المادتان 11 و12.
    The Algerian Red Crescent was involved in the dissemination of related standards among civil society and the local population. UN ويشارك الهلال الأحمر الجزائري في نشر المعايير ذات الصلة في المجتمع المدني وفي صفوف السكان المحليين.
    Moreover, the Committee observes that the model may not be able to incorporate all relevant parameters. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن هذا النموذج قد لا يكون قادرا على استيعاب جميع المعايير ذات الصلة.
    Those bodies adopted policy frameworks that tracked and evaluated standards related to the rights of indigenous peoples, environmental preservation and the conservation of natural resources. UN وأفادت الحكومة أنّ هذه الهيئات اعتمدت أُطُرًا للسياسة العامة تتيح تعقّب وتقييم المعايير ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية، والحفاظ على البيئة وحفظ الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد