ويكيبيديا

    "المعترف به على نطاق واسع أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • widely recognized that
        
    • is widely acknowledged that
        
    • broadly recognized that
        
    • widely acknowledged that ESM
        
    • widely recognized as a
        
    • are widely recognized as
        
    It is widely recognized that information and communication technologies play an important role in the development efforts of developing countries. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تؤدي دورا هاما في الجهود الإنمائية للبلدان النامية.
    It has been widely recognized that today's global challenges require global solutions. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Today it is widely recognized that assisting victims goes beyond first aid. UN واليوم، من المعترف به على نطاق واسع أن مساعدة الضحايا لا تقتصر على تقديم مساعدة عاجلة.
    It is widely acknowledged that the attribution of nationality belongs to the realm of sovereign prerogatives of States. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن منح الجنسية يندرج ضمن الصلاحيات السيادية للدول.
    However, it is widely recognized that the most important factor in attracting investment is the quality of public administration and the prevention of corruption in public service. UN غير أنه من المعترف به على نطاق واسع أن أهم عامل في اجتذاب الاستثمار هو جودة اﻹدارة العامة ومنع الفساد في حقل الخدمة العامة.
    Although, in some instances, reference had been made in this context only to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, it was widely recognized that all State officials enjoy immunity ratione materiae. UN ورغم أن الإشارة في بعض الحالات ترد في هذا السياق إلى رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية وحدهم فمن المعترف به على نطاق واسع أن جميع مسؤولي الدول يتمتعون بحصانة الاختصاص الموضوعي.
    It was widely recognized that the policy of oppression, violence and confiscation pursued by Israel against the Palestinians would only aggravate the situation and would lead to even greater destruction. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن سياسة القمع والعنف والمصادرة التي تتبعها إسرائيل بحق الفلسطينيين إنما تؤدي إلى تفاقم الوضع، بل وستؤدي إلى المزيد من الدمار.
    330. It is widely recognized that the credibility and integrity of a United Nations operation are fundamental elements for its success. UN 330- ومن المعترف به على نطاق واسع أن مصداقية عمليات الأمم المتحدة ونزاهتها يشكلان عنصرا أساسيا من عناصر نجاحها.
    It is widely recognized that this settlement, which would bring about peace and prosperity to the people of Cyprus is undermined as a result of the Turkish attitude. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن الموقف التركي هو الذي يقوض هذه التسوية التي تحقق السلم والرخاء لشعب قبرص.
    It is widely recognized that the early stage of the Conference's annual session is always very difficult. UN وإن من المعترف به على نطاق واسع أن بداية الدورة السنوية تكون دائماً صعبة للغاية.
    It is widely recognized that all the major disarmament negotiations have so far been carried out between the major Powers of the East and West without the participation of third world representatives. UN من المعترف به على نطاق واسع أن جميع المفاوضات الرئيسية لنزع السلاح ما فتئت تجري حتى اﻵن بين القوى الرئيسية في الغرب وفي الشرق دون اشتراك ممثلي العالم الثالث.
    It is widely recognized that this could also serve as a catalyst for a comprehensive settlement of the Cyprus issue by helping to create a culture of cooperation between the two sides. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن هذا الحل يمكن أن يكون أيضا بمثابة حافز للتوصل إلى تسوية شاملة للقضية القبرصية من خلال المساعدة على إيجاد ثقافة من التعاون بين الجانبين.
    Low reporting rates make it difficult to assess the extent of violence, but it is widely recognized that for every crime against women that is reported 10 crimes go unreported. UN ويؤدي انخفاض معدلات الإبلاغ إلى تعذر تقييم نطاق العنف، لكن من المعترف به على نطاق واسع أن مقابل كل جريمة ضد المرأة لا يتم الإبلاغ عن 10 جرائم.
    17. It is widely recognized that development requires structural transformation and economic diversification. UN 17- من المعترف به على نطاق واسع أن التنمية تتطلب تحولاً هيكلياً وتنوعاً اقتصادياً.
    It is widely recognized that pesticides continue to cause problems under the conditions of use in many countries. UN 28 - ومن المعترف به على نطاق واسع أن مبيدات الآفات لا تزال تسبب مشاكل في ظروف استعمالها في كثير من البلدان.
    It has been widely recognized that there is some subsidization of these costs by regular/core resources. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن هناك بعض الدعم لهذه التكاليف من الموارد العادية/الأساسية.
    It has been widely recognized that there is some subsidization of these costs by regular/core resources. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن هناك بعض الدعم لهذه التكاليف من الموارد العادية/الأساسية.
    It is widely acknowledged that illiteracy compounds the conditions of deprivation and subordination to which women and girls in many parts of the world are being subjected. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن الأمية تزيد من حدة ظروف الحرمان والتَبَعية التي تخضع لها النساء والفتيات في أصقاع كثيرة من العالم.
    It is also broadly recognized that these situations represent the most difficult context for the protection of human rights. UN كما أن من المعترف به على نطاق واسع أن هذه الحالات تمثل السياق اﻷكثر صعوبة في حماية حقوق اﻹنسان.
    Although ESM is defined in Article 2 of the Basel Convention, it is widely acknowledged that ESM is understood and implemented differently by parties in the context of the Convention. UN ومع أن الإدارة السليمة بيئيا معرّفة في المادة 2 من اتفاقية بازل، من المعترف به على نطاق واسع أن الأطراف تفهمها وتنفذها بشكل مختلف في سياق الاتفاقية.
    With regard to conventional arms, anti-personnel landmines are widely recognized as a pernicious weapon which indiscriminately kills and maims hundreds of UN وفيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية، من المعترف به على نطاق واسع أن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد سلاح مهلك يقتل ويشوه دون تمييز مئات اﻵلاف من الناس في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد