ويكيبيديا

    "المعتقد الديني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religious belief
        
    • religion
        
    • religious beliefs
        
    • religious faith
        
    • religious conviction
        
    • of religious conscience
        
    In accordance with China's Constitution and relative legislation, citizens enjoy freedom of speech, association and religious belief. UN بموجب الدستور والتشريعات ذات الصلة في الصين، يتمتع جميع المواطنين بحرية التعبير وتكوين الجمعيات وحرية المعتقد الديني.
    Article 43: Equality in freedom of religious belief and worship. UN المادة 43: المساواة في حرية المعتقد الديني والعبادة الدينية.
    Comments religious belief is a basic right of Chinese citizens. UN إن المعتقد الديني حق أساسي من حقوق المواطنين الصينيين.
    China will stick to the policy of ensuring freedom of religious belief, and safeguard its people's freedom of religious belief. UN وستواصل الصين سياسة كفالة حرية المعتقدات الدينية وصون حرية المعتقد الديني لشعبها.
    However, she wondered whether freedom of religion was the best example to illustrate that point. UN لكنها تساءلت ما إذا كانت حرية المعتقد الديني أفضل مثال لإيضاح هذه النقطة.
    Discrimination on the grounds of race, colour or religious belief would entail criminal liability under Kyrgyz law. UN وينطوي التمييز على أساس العرق أو اللون أو المعتقد الديني على مسؤولية جنائية بموجب قانون قيرغيزستان.
    82. The right to conscientious objection on grounds of religious belief is reportedly not recognized by law. UN 82- أفيد بأن الحق في الاستنكاف الضميري بسبب المعتقد الديني حق غير معترف به قانوناً.
    The country's legislation allegedly does not recognize conscientious objection based on religious belief, and conscientious objectors are sent to prison. UN والتشريع لا يعترف، على ما يبدو، بالاستنكاف الضميري على أساس المعتقد الديني وقيل إنه صدرت أحكام بالسجن على مستنكفين ضميريين.
    The People's Republic of China's Constitution has established the principles of the freedom of religious belief, the equality of all religions and the separation of church and State. UN ويرسي دستور جمهورية الصين الشعبية مبادئ حرية المعتقد الديني والمساواة بين جميع الأديان والفصل بين الكنيسة والدولة.
    The freedom of religious belief, worship and practice is enshrined in our Constitution. UN وينص دستورنا على حرية المعتقد الديني والعبادة وممارستها.
    Any threat to the integrity of religious belief raised human rights concerns. UN وأي خطر يهدد سلامة المعتقد الديني يطرح شواغل مقلقة في إطار حقوق الإنسان.
    The failure to do so in the present case thus amounts to a violation of the right in article 26 to be free from discrimination on the basis of religious belief. UN وعدم الالتزام بذلك في الحالة الراهنة يمثل انتهاكا للمادة 26 التي تنص على الحق في عدم التمييز على أساس المعتقد الديني.
    Such a differential treatment in the conferral of a benefit by the State had to be provided without discrimination on the basis of religious belief. UN وبالتالي كان يجب أن تقدم الدولة مثل هذه المعاملة التفضيلية في منح ميزة معينة مـن دون تمييز على أساس المعتقد الديني.
    The failure to do so in the present case thus amounted to a violation of the right in article 26 to be free from discrimination on the basis of religious belief. UN وعدم الالتزام بذلك في الحالة الراهنة يمثل انتهاكاً للمادة 26 التي تنص على الحق في عدم التمييز على أساس المعتقد الديني.
    Maldivian citizenship is based on religious belief. UN فالمواطنة الملديفية تقوم على أساس المعتقد الديني.
    Such interference with the manifestation of personal religious belief is problematic. UN وهذا التدخل في إظهار المعتقد الديني الشخصي هو أمر مثير للجدل.
    We are the ones who are responsible for wars, terrorist acts and the marginalization of human beings because of race, religious belief or opinion. UN ونحن الذين نعتبر مسؤولين عن الحروب والأعمال الإرهابية وتهميش البشر بسبب العرق أو المعتقد الديني أو الرأي.
    The Court further noted that freedom of expression must be exercised with necessary respect for other human rights, including the right to protection against insulting and degrading discrimination on the basis of religious belief. UN ولاحظت المحكمة كذلك أن حرية التعبير يجب أن تمارَس مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك الحق في الحماية من التجريح والتمييز المهين القائم على أساس المعتقد الديني.
    A court allegedly declared that he belonged to a sect and could not, therefore, appeal on the basis of religion. UN وأفيد بأن محكمة أعلنت أنه ينتمي إلى ملة وبالتالي لا يمكنه تقديم طلب على أساس المعتقد الديني.
    These requests can be submitted by any physical person, irrespective of citizenship, age, gender, political affiliation or religious beliefs. UN ويمكن لأي شخص طبيعي تقديم هذه الطلبات، بصرف النظر عن الجنسية، والسن، والجنس، والانتماء السياسي أو المعتقد الديني.
    In addition, any exceptions based on religious belief would have to apply to people of all religious faiths and, given that persons of religious faith account for a significant part of the military forces, concerns about the proliferation of requests for exemptions are not groundless. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يسري أي استثناء يقوم على المعتقد الديني على الأشخاص من جميع المعتقدات الدينية، وبما أن الأشخاص الذين لهم معتقدات دينية يشكلون جزءاً كبيراً من القوات العسكرية، فإن المخاوف من تزايد طلبات الإعفاء لها ما يبررها.
    Moreover, although Louis Joinet's report suggests that information regarding the political persuasions and beliefs of persons should not be collected so as to avoid discriminatory practices, UNHCR cannot comply with such a recommendation since information regarding political affiliation or religious conviction may be pertinent to refugee status determination. UN وعلاوة على ذلك، ومع أن تقرير لوي جوانيه يوحي بوجوب عدم جمع معلومات عن العقائد والمعتقدات السياسية لﻷشخاص منعاً للممارسات التمييزية، فإن المفوضية لا تتقيﱠد بهذه التوصية ذلك أن المعلومات المتعلقة بالانتماء السياسي أو المعتقد الديني قد تكون وجيهة لتحديد مركز اللاجئ.
    Also, under article 13 of the Constitution, " Freedom of religious conscience is inviolable. UN كما ينص الدستور، في المادة 13 منه، على أن " حرية المعتقد الديني لها حرمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد