Non-military threats are looming today over the state of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. | UN | وتحوم اليوم تهديدات غير عسكرية على أفق حالة البيئة في انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها. |
Convinced of the need for concerted international cooperation in order to protect and safeguard Antarctica and its dependent ecosystems from external environmental disturbances for future generations, | UN | واقتناعا منها بضرورة التعاون الدولي المنسق من أجل حماية وصون انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها من الاضطرابات البيئية الخارجية لمصلحة اﻷجيال المقبلة، |
Species that compete will be affected differently with cascading impacts on other dependent species. | UN | وستتأثر الأنواع المتنافسة بطرق مختلفة مع حدوث آثار تعاقبية على الأنواع الأخرى المعتمدة عليها. |
Data collected should also include information on non-target and associated or dependent species. | UN | كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها معلومات عن اﻷنواع غير المستهدفة واﻷنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها. |
4. In taking such measures, States are obliged to take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species. | UN | ٤ - وتلتزم الدول، لدى اتخاذ هذه التدابير، بمراعاة ما يترتب على ذلك من اﻵثار في اﻷنواع المرتبطة باﻷنواع المجتناة أو المعتمدة عليها. |
Forests and the wildlife dependent on them support a major tourism and recreation industry. | UN | وتوفر الغابات واﻷحياء البرية المعتمدة عليها الدعم ﻹحدى الصناعات الرئيسية وهي السياحة والترفيه. |
In addition, it was felt that UNCTAD needed to maintain its focus on commodities and support commodity-dependant countries to reduce their vulnerability to external shocks, and better handle price fluctuations and competition. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يحتاج الأونكتاد إلى الإبقاء على تركيزه على السلع الأساسية ودعم البلدان المعتمدة عليها لتقليل تعرضها للصدمات الخارجية، وعلاج التقلبات السعرية والمنافسة على الأسعار بشكل أفضل. |
We also welcome the continued progress in the field of international cooperation towards an improved understanding of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. | UN | كذلك فإننا نرحب بالتقدم المستمر في مجال التعاون الدولي في سبيل تحقيق فهم أفضل لبيئة انتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها. |
Convinced of the need for concerted international cooperation in order to protect and safeguard Antarctica and its dependent ecosystems from external environmental disturbances for future generations, | UN | واقتناعا منها بضرورة التعاون الدولي المنسق من أجل حماية وصون انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها من الاضطرابات البيئية الخارجية لمصلحة اﻷجيال المقبلة، |
At all those meetings, important steps were taken to strengthen the regulatory framework for Antarctica, with a view to protecting the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. | UN | وفي جميع تلك الاجتماعات، اتخذت خطوات هامة لتعزيز الإطار التنظيمي لأنتاركتيكا، بهدف حماية بيئة أنتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها. |
Welcoming further the increasing support, including by some Antarctic Treaty Consultative Parties, for the establishment of Antarctica as a nature reserve or world park to ensure the protection and conservation of its environment and its dependent and associated ecosystems for the benefit of all mankind, | UN | وإذ ترحب كذلك بالتأييد المتزايد، بما في ذلك المقدم من بعض اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا، لجعل انتاركتيكا محمية طبيعة أو متنزها عالميا لضمان حماية وحفظ بيئتها والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها لخير اﻹنسانية جمعاء، |
Welcoming further the increasing support, including by some Antarctic Treaty Consultative Parties, for the establishment of Antarctica as a nature reserve or world park to ensure the protection and conservation of its environment and its dependent and associated ecosystems for the benefit of all mankind, | UN | وإذ ترحب كذلك بالتأييد المتزايد، بما في ذلك المقدم من بعض اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا، لجعل انتاركتيكا محمية طبيعة أو متنزها عالميا لضمان حماية وحفظ بيئتها والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها لخير اﻹنسانية جمعاء، |
87. Progress continues in the field of international cooperation towards an improved understanding of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. | UN | ٨٧ - يستمر التقدم في مجال التعاون الدولي في اتجاه فهم محسن لبيئة انتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها. |
Data collected should also include information on non-target and associated or dependent species. | UN | كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها معلومات عن اﻷنواع غير المستهدفة واﻷنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها. |
States must apply widely the precautionary approach and develop data-collection and research programmes to assess the impact of fishing on non-target and associated or dependent species and their environment. | UN | ويجب على الدول أن تطـبِّق على نطاق واسع النهج التحوُّطي وأن تطوّر برامج جمع البيانات وبرامج الأبحاث بقصد تقييم أثر الصيد على الأنواع غير المستهدفة والأنواع المرافقة لها أو المعتمدة عليها وبيئتها. |
States shall also take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species so that they are not depleted to levels at which they would be seriously threatened (art. 119 (1) (b)). | UN | وستأخذ الدول أيضا في الاعتبار اﻵثار على اﻷنواع المرتبطة باﻷنواع المجتناة أو المعتمدة عليها حتى لا يتم استنزافها الى مستويات يصبح فيها تكاثرها مهددا بشكل خطير )المادة ٩١١ )ا( )ب((. |
In taking such measures, the coastal State must take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species (ibid., para. 4). | UN | ويجب على الدولة الساحلية أن تضع في اعتبارها عند اتخاذ هذه التدابير آثارها على الأنواع المرتبطة بالأنواع المجتناة أو الأنواع المعتمدة عليها (المرجع السابق، الفقرة 4). |
(b) take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species with a view to maintaining or restoring populations of such associated or dependent species above levels at which their reproduction may become seriously threatened. | UN | )ب( تضع في اعتبارها ما يترتب على ذلك من اﻵثار في اﻷنواع المرتبطة باﻷنواع المجتناة أو المعتمدة عليها بقصد صون أو تجديد أرصدة اﻷنواع المرتبطة أو المعتمدة بمستويات أعلى من المستويات التي يمكن أن يصبح فيها تكاثرها مهددا بصورة جدية. |
There was an urgent need for conservation and sustainable management of fish stocks in order to counter the threat to those stocks and to the fishing communities dependent on them. | UN | فهناك حاجة ملحة إلى حفظ اﻷرصدة السمكية وإدارتها بشكل مستديم للتصدي للخطر الذي يتهدد هذه اﻷرصدة وأوساط صيد السمك المعتمدة عليها. |
In addition, it was felt that UNCTAD needed to maintain its focus on commodities and support commodity-dependant countries to reduce their vulnerability to external shocks, and better handle price fluctuations and competition. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يحتاج الأونكتاد إلى الإبقاء على تركيزه على السلع الأساسية ودعم البلدان المعتمدة عليها لتقليل تعرضها للصدمات الخارجية، وعلاج التقلبات السعرية والمنافسة على الأسعار بشكل أفضل. |