Changes approved by the Fifth Committee, excluding General Service vacancy rate | UN | التعديلات المعتمدة من قبل اللجنة الخامسة، باستثناء معدل الشغور بالوظائف من فئة الخدمات العامة |
The Hong Kong Government provides the migrants with three meals daily, according to dietary scales approved by the Department of Health. | UN | وتوفر حكومة هونغ كونغ للمهاجرين ثلاث وجبات غذائية يومياً وفقاً لمعايير التغذية المعتمدة من قبل وزارة الصحة. |
The medium-term plan, as approved by the General Assembly, provides the framework for the programme budget. | UN | وتوفر الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المعتمدة من قبل الجمعية العامة، اﻹطار للميزانية البرنامجية. |
:: Mission vehicles conveying Permanent Representatives, Deputy Permanent Representatives, Heads of Delegation for Observers to the United Nations and VIPs from national Governments accredited by Protocol | UN | :: مركبات البعثات التي تنقل الممثلين الدائمين ونواب الممثلين الدائمين ورئيس وفد المراقبين لدى الأمم المتحدة والشخصيات الهامة من الحكومات الوطنية المعتمدة من قبل البروتوكول. |
The organization's main representative relocated to New York, which has greatly facilitated its ability to participate in United Nations meetings and make connections with other non-governmental organizations accredited by the Economic and Social Council. | UN | تم نقل ممثل المنظمة الرئيسي إلى نيويورك، الذي سهّل كثيراً من قدرتها على المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، وإجراء اتصالات مع المنظمات غير الحكومية الأخرى المعتمدة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
endorsed by the United Nations through UN Security Council Resolutions (UNSCR) 1373 and 1617, targeted financial sanctions are preventive measures quite different from criminal or regulatory action. | UN | والجزاءات المالية الهادفة المعتمدة من قبل الأمم المتحدة، بقراري مجلس الأمن 1373 و 1617، تمثل تدابير وقائية تختلف تماما عن الإجراءات الجنائية أو التنظيمية. |
The draft resolution and presidential statement circulated on this occasion reproduced previously adopted language. | UN | وكرر مشروع القرار والبيان الرئاسي اللذان عمما بهذه المناسبة الصيغة المعتمدة من قبل. |
All the news that's new and approved by the U.S. Army, the sweetest-smelling army in the world. | Open Subtitles | كل الاخبار الجديدة و المعتمدة من قبل الجيش الامريكى الجيش الاذكى رائحة فى العالم |
The administration of UNETPSA by the Department for Development Support and Management Services would be carried out within regular budget resources available to it, and programme support resources approved by its Advisory Committee. | UN | وستضطلع إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية بإدارة البرنامج في حدود الموارد المتاحة لها في الميزانية العادية وموارد دعم البرامج المعتمدة من قبل اللجنة الاستشارية. |
In the aforementioned Government bill, the Government proposed that the specific restraint on the judicial review exercised with regard to provisions approved by the Riksdag or the Government shall not be upheld. | UN | وفي القانون الحكومي المذكور آنفاً، اقترحت الحكومة عدم التمسك بالقيد المحدد المفروض على الاستعراض القضائي للأحكام المعتمدة من قبل البرلمان أو الحكومة. |
Declaration on education for peace, human rights and democracy approved by the international conference on education and adopted by the 28th session of the General Conference of UNESCO (1995); | UN | 15 - الإعلان المتعلق بالتربية على السلم وحقوق الإنسان والديمقراطية المعتمدة من قبل المؤتمر الدولي للتربية والذي تبناه المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثامنة والعشرين 1995. |
Regulation 7.4: In allocating the resources available for programme activities as described in Regulation 7.3, the Executive Director shall be guided by the multi-year funding framework strategic plan as approved by the Executive Board. | UN | البند 7-4: على المدير التنفيذي أن يسترشد بإطار التمويل المتعدد السنوات بالخطة الاستراتيجية المعتمدة من قبل مجلس الإدارة، وذلك عند تخصيص الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية كما هو وارد في البند 7-3. |
Illustrative impact of consolidating peacekeeping accounts while retaining the linkage between assessments and mandate periods approved by the Security Council | UN | إيضاحات عن أثر توحيد حسابات حفظ السلام والإبقاء في نفس الوقت على الصلة بين الأنصبة المقررة وفترات الولاية المعتمدة من قبل مجلس الأمن |
36. The appropriation as per schedule 3 represents the requirements as approved by the Executive Committee to implement UNHCR general programmes. | UN | ٦٣ - الاعتمادات المرصودة الواردة في الجدول ٣ تمثل الاحتياجات القائمة بصيغتها المعتمدة من قبل اللجنة التنفيذية من أجل تنفيذ البرامج العامة للمفوضية. |
Accordingly, the Fund's budget for that biennium, as approved by ACABQ and the General Assembly in 1997, included provision of the resources required by OIOS to carry out that function. | UN | ومن ثم، فإن ميزانية الصندوق عن فترة السنتين هذه قد تضمنت، بصيغتها المعتمدة من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة في عام ١٩٩٧، اعتمادا بالموارد اللازمة لنهوض المكتب بأعباء هذه المهمة. |
171. Within the framework of the World Food Summit Plan of Action, approved by the World Food Summit in Rome in 1996, examine and report on water-related activities aiming at securing access to food. | UN | ١٧١ - في إطار خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المعتمدة من قبل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية في روما في عام ١٩٩٦، دراسة اﻷنشطة المتصلة بالمياه والهادفة إلى تأمين الحصول على الغذاء وتقديم تقرير عنها. |
In addition to participating at United Nations meetings, the organization has partnered with other non-governmental organizations accredited by the Economic and Social Council to help organize events for the broader United Nations community. | UN | بالإضافة إلى المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، شاركت المنظمة المنظمات غير الحكومية الأخرى المعتمدة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المساعدة على تنظيم فعاليات لمجتمع الأمم المتحدة الأوسع. |
Steps are being taken to strengthen the training centres of excellence accredited by the African Union by conducting important United Nations courses at the centres, and also by carrying out a series of train-the-trainer programmes. | UN | ويجري حاليا اتخاذ خطوات لتعزيز مراكز الامتياز التدريبية المعتمدة من قبل الاتحاد الأفريقي بتقديم دورات مهمة للأمم المتحدة في هذه المراكز، وكذلك بالاضطلاع بسلسلة من برامج تدريب المدربين. |
(d) Reduction of prices for over 360 medicines in pharmacies, accredited by the Ministry of Health | UN | (د) تخفيض في أسعار ما يزيد على 360 دواءً في الصيدليات المعتمدة من قبل وزارة الصحة. |
(ii) Number of ICT standards endorsed by agencies based on industry best practice and institutional needs as well as the strategic direction developed through system-wide consultation | UN | ' 2` عدد معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة من قبل الوكالات بناء على أفضل الممارسات في هذا المجال والاحتياجات المؤسسية فضلا عن التوجيهات الاستراتيجية الموضوعة من خلال مشاورات على نطاق المنظومة |
14. Part one of the draft revised Principles and Recommendations (Operational aspects of population and housing censuses) includes several entirely new sections and some revisions to update sections previously adopted for the 1980 censuses. | UN | ١٤ - يشمل الجزء اﻷول من المشروع المنقح للمبادئ والتوصيات )الجوانب التنفيذية لتعدادات السكان والمساكن( العديد من الفروع الجديدة تماما وبعض التنقيحات لاستكمال الفروع المعتمدة من قبل تعدادات عام ١٩٨٠. |
The Group of 77 and China was particularly concerned that the implementation of some projects, previously approved on an urgent basis had been delayed and that the Secretariat had proposed some of those projects for deferral. | UN | وأعربت مجموعة الـ77 والصين عن قلقها بوجه خاص لأن تنفيذ بعض المشاريع المعتمدة من قبل على أساس الاستعجال قد تأخرت وأن الأمانة العامة اقترحت إرجاء بعضاً من تلك المشاريع. |