ويكيبيديا

    "المعتمد لفترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved for
        
    • appropriated for
        
    • adopted for
        
    The proposed civilian staffing reflects a reduction of nine international posts from the staffing level approved for the previous mandate period. UN ويعكس ملاك الموظفين المدنيين المقترح خفضا يبلغ تسع وظائف دولية عن مستوى ملاك الموظفين المعتمد لفترة الولاية السابقة.
    Also approves that for the biennium 2010 - 2011, the basis for budget deliberations shall begin with the total amount approved for the biennium 2008 - 2009; UN ويوافق أيضاً على أن تبدأ المداولات المتعلقة بالميزانية على أساس المبلغ الإجمالي المعتمد لفترة السنتين 2008-2009؛
    30. An amount of $31.2 million is indicated for United Nations-mandated security costs, at the same level approved for the 2006-2007 biennium. UN 30 - اقتُرح مبلغ 31.2 مليون دولار لتغطية التكاليف الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة، بنفس المستوى المعتمد لفترة السنتين 2006-2007.
    10. As also shown in table 1 of the report, administrative costs would increase by $1,385,200 or 8.1 per cent, from $17,149,200 appropriated for the biennium 1998-1999 to $18,534,400 proposed for the biennium 2000-2001. UN 10 - وكما هو مبين في الجدول 1 من التقرير، ستزداد التكاليف الإدارية بمبلغ 200 385 1 دولار، أي بنسبة 8.1 في المائة، وذلك من المقدار المعتمد لفترة السنتين 1998-1999 وهو 200 149 17 دولار إلى المقدار المقترح لفترة السنتين
    15.6 The overall objective of ESCAP during the programme plan biennium 2008-2009 will build on the direction adopted for the biennium 2006-2007, namely, to promote equitable access to opportunities for both men and women, communities and economies, leading to the economic and social advancement of the region. UN 15-6 وسينبني الهدف العام للجنة بخصوص الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على التوجه المعتمد لفترة السنتين 2006-2007، وهو تعزيز استفادة الرجال والنساء والمجتمعات والاقتصادات من الفرص على نحو عادل ومنصف يفضي إلى النهوض بالمنطقة اقتصاديا واجتماعيا.
    23.14 The resource requirements proposed for the biennium 2004-2005 are at the same level as that approved for the biennium 2002-2003. UN المجموع 23-14 وتبلغ الاحتياجات من الموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 نفس المستوى المعتمد لفترة السنتين 2002-2003.
    Compared with the amount approved for the biennium 2008-2009, this represents underexpenditure of $6,271,300, comprising the following: UN ومقارنة بالمبلغ المعتمد لفترة السنتين 2008-2009، يمثل ذلك نقصا في الإنفاق قدره 300 271 6 دولار، يشمل ما يلي:
    This represents an increase of 28 per cent in the total Foundation budget over the US $82.7 million approved for the biennium 2006-2007, reflecting growing support for the activities undertaken by the organization. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 28 بالمائة في الميزانية الإجمالية للمؤسسة على مبلغ 82.7 مليون دولار المعتمد لفترة السنتين 2006 - 2007، مما يعكس نمواً في الدعم المقدم للأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    (a) 133,678,100 dollars, being half of the estimated appropriation approved for the biennium 2008-2009; UN (أ) 100 678 133 دولار، وهو يمثل نصف الاعتماد المقدر المعتمد لفترة السنتين 2008-2009؛
    In establishing the Development Account, the General Assembly had decided that the amount approved for one biennium would constitute the base for the following biennium, and that this base would be increased by the amounts of savings generated by efficiency measures and productivity gains achieved during the previous biennium. UN وأن الجمعية العامة كانت قد قررت، لدى إنشاء حساب التنمية، أن يشكل المبلغ المعتمد لفترة سنتين الأساس لفترة السنتين التالية، وأن يتم زيادة هذا الأساس بما سيتولد من وفورات من تدابير تحقيق الكفاءة ومن مكاسب الإنتاجية المتحققة خلال فترة السنتين السابقة.
    In establishing the Development Account, the General Assembly had decided that the amount approved for one biennium would constitute the base for the following biennium, and that this base would be increased by the amounts of savings generated by efficiency measures and productivity gains achieved during the previous biennium. UN وأن الجمعية العامة كانت قد قررت، لدى إنشاء حساب التنمية، أن يشكل المبلغ المعتمد لفترة سنتين الأساس لفترة السنتين التالية، وأن يتم زيادة هذا الأساس بما سيتولد من وفورات من تدابير تحقيق الكفاءة ومن مكاسب الإنتاجية المتحققة خلال فترة السنتين السابقة.
    In the circumstances, a reduction of $204.7 million, including a reduction of some 1,000 posts, may be anticipated in comparison with the current staffing table of 10,021 approved for the 1996-1997 biennium. UN وفي ظل هذه الظروف، يمكن توقع حدوث انخفاض مقداره ٢٠٤,٧ مليون دولار، يشمل تخفيضا لحوالي ٠٠٠ ١ وظيفة، بالمقارنة بجدول الملاك الحالي البالغ ٠٢١ ١٠ وظيفة المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    24. The provision approved for 2008-2009 amounts to $7,576,300, against which an amount of $7,332,500 was spent during the biennium, with an underexpenditure of $243,800. UN 24 - يصل المبلغ المعتمد لفترة السنتين 2008-2009 إلى 300 576 7 دولار، أنفق منه مبلغ قدره 500 332 7 دولار خلال فترة السنتين، مع نقص في الإنفاق قدره 800 243 دولار.
    98. Pakistan had noted with concern that the 0.1 per cent increase in the proposed programme budget for 2006-2007 involved a net decrease of 10 posts compared to the staffing level approved for the current biennium. UN 98 - وتلاحظ بنغلاديش بقلق أن الزيادة بنسبة 0.1 في المائة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تحمل في طياتها خفضا صافيا قدره 10 وظائف مقارنة بمستوى الوظائف المعتمد لفترة السنتين الحالية.
    27. In the present programme and budget proposal, re-costing is defined as the process of estimating the actual costs of maintaining the existing organiszation structure, as approved for the biennium 2002- - 2003, in the biennium 2006- - 2007. UN 27- وفي مشروع البرنامج والميزانية هذا، تُعرَّف إعادة تقدير التكاليف بأنها عملية تقدير التكاليف الفعلية للحفاظ على هيكل المنظمة الحالي بشكله المعتمد لفترة السنتين 2002-2003، في فترة السنتين 2006-2007.
    22.18 The resource requirements proposed for the biennium 2006-2007 are at the same level as that approved for the biennium 2004-2005. UN المجموع 22-18 تعـــادل الاحتياجـــات من الموارد المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 نفس المستوى المعتمد لفترة السنتين 2004-2005.
    However, the total proposed budget for the special political missions for 2012 and 2013 together exceeded the amount approved for the biennium by about $113 million; it was therefore necessary to seek further efficiency in resource utilization. UN بيد أنه أشار إلى أن مجموع الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعاميْ 2012 و 2013 مجتمعة يتجاوز المبلغ المعتمد لفترة السنتين بحوالي 113 مليون دولار؛ ولذلك من الضروري السعي لتحقيق مزيد من الكفاءة في استخدام الموارد.
    approved for the biennium 2010-2011 UN المعتمد لفترة السنتين 2010-2011
    II.31 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the level of expenditures for non-post objects of expenditure, as at 31 May 2007, amounted to $3,215,900, compared to $5,170,500 appropriated for the biennium 2006-2007. UN ثانياً - 31 وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أن مستوى النفقات فيما يخص أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في 31 أيار/مايو 2007 بلغ 900 215 3 دولار بالمقارنة بمبلغ 500 170 5 المعتمد لفترة السنتين 2006-2007.
    10. Administrative costs would increase by $1,385,200 or 8.1 per cent, from $17,149,200 appropriated for the biennium 1998-1999 to $18,534,400 proposed for the biennium 2000-2001 (A/54/206, table 1). UN ١٠ - وستزداد التكاليف اﻹدارية بمبلغ ٢٠٠ ٣٨٥ ١ دولار، أي بنسبة ٨,١ في المائة، وذلك من المقدار المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وهو ٢٠٠ ١٤٩ ١٧ دولار إلى المقدار المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وهو ٤٠٠ ٥٣٤ ١٨ دولار )A/54/206، الجدول ١(.
    15.6 The overall objective of ESCAP during the programme plan biennium 2008-2009 will build on the direction adopted for the biennium 2006-2007, namely, to promote equitable access to opportunities for both men and women, communities and economies, leading to the economic and social advancement of the region. UN 15-6 وسينبني الهدف العام للجنة بخصوص الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على التوجه المعتمد لفترة السنتين 2006-2007، وهو تعزيز استفادة الرجال والنساء والمجتمعات والاقتصادات من الفرص على نحو عادل ومنصف يفضي إلى النهوض بالمنطقة اقتصاديا واجتماعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد