ويكيبيديا

    "المعدات والتكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equipment and technologies
        
    • equipment and technology
        
    • equipments and
        
    The equipment and technologies displayed enable UNMOVIC experts to remain up to date with the latest developments in the field. UN وتـتـيـح المعدات والتكنولوجيات المعروضة لخبراء اللجنة أن يظلوا على اطلاع على أحـدث التطورات في الميدان.
    It was also noted that new equipment and technologies continue to be developed. UN وأشير أيضا إلى أن استحداث المعدات والتكنولوجيات الجديدة ما زال مستمرا.
    Within the regimes Denmark contributes actively to the regular review and updating of the control lists and supports regime efforts to identify equipment and technologies of particular relevance to terrorists. UN وتساهم الدانمرك بنشاط في سياق الأنظمة في استعراض وتحديث قوائم الرقابة بصورة منتظمة، وهي تؤيد جهود الأنظمة الرامية إلى تعريف المعدات والتكنولوجيات الوثيقة الصلة بالإرهابيين بصفة خاصة.
    The border control point between Afghanistan and Uzbekistan has been upgraded with new facilities and state-of-the-art equipment and technology. UN وتم تحسين مستوى موقع مراقبة الحدود بين أفغانستان وأوزبكستان، مع توفير ما يلزم من المرافق الجديدة وأحدث المعدات والتكنولوجيات المتطوّرة.
    Current national legislation in this area ensures the strictly peaceful use of nuclear energy and associated equipment and technology. UN ويكفل التشريع الساري في هذا المجال قصر استعمال الطاقة النووية، وكذلك المعدات والتكنولوجيات المرتبطة بها، على الأغراض السلمية فحسب.
    John Deere is focused on the expansion of appropriate farm equipment and technologies to significantly improve productivity with reduced tillage. UN وتركز شركة جون دير على توسيع نطاق المعدات والتكنولوجيات الملائمة للمزارع حتى تعزز الإنتاجية بشكل أكبر بينما تخفف من الحراثة.
    INTERPHEX is the largest showcase for new and emerging pharmaceutical and biological manufacturing and processing equipment and technologies. UN ويعد المعرض الدولي للمستحضرات الصيدلانية أكبر واجهة لعرض المعدات والتكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال عمليات التصنيـع والتجهيـز الصيدلانيــة والبيولوجيـة.
    equipment and technologies for the four nuclear power plants under construction in China are being acquired from France, the Russian Federation, Canada, Japan, the Republic of Korea and the United Kingdom, among others. UN ويجري اقتناء المعدات والتكنولوجيات لمحطات الطاقة النووية الأربع الجاري تشييدها حاليا في الصين من كل من فرنسا والاتحاد الروسي وكندا واليابان وجمهورية كوريا والمملكة المتحدة وغيرها.
    In addition, developing countries need access on favourable terms to state-of-the-art equipment and technologies to comply with, and verify their compliance with, increasingly stringent standards. UN وفضلا عن ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى الوصول بشروط مؤاتية إلى المعدات والتكنولوجيات المتطورة للوفاء بالمعايير المتزايدة الصرامة والتحقق من الامتثال لها.
    Convinced that an enhanced level of transparency in weapons of mass destruction and transfers of equipment and technologies directly related to the development and manufacture of such weapons could serve as a catalyst towards general and complete disarmament, UN واقتناعا منها بأن تحقيق مستوى معزز من الشفافية، فيما يتصل بأسلحة التدمير الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة، يمكن أن يكون عاملا حفازا على نزع السلاح العام الكامل،
    We have accumulated considerable scientific, technological and industrial potential in developing detection and de-mining equipment which allows us to take part in international programmes for the development and manufacture of promising equipment and technologies in this field. UN لقد بنينا إمكانات علمية وتكنولوجية وصناعية جمة في استحداث معدات اكتشاف اﻷلغام ونزعها، بما يسمح لنا بالمشاركة في البرامج الدولية لاستحداث وتصنيع المعدات والتكنولوجيات الواعدة في هذا الميدان.
    Convinced that an enhanced level of transparency in weapons of mass destruction and transfers of equipment and technologies directly related to the development and manufacture of such weapons could serve as a catalyst towards general and complete disarmament, UN واقتناعا منها بأن تحقيق مستوى معزز من الشفافية فيما يتصل بأسلحة التدمير الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة، يمكن أن يكون عاملا حفازا
    For related legislation, see the Regulations of the People's Republic of China on Export Control of Dual-use Biological Agents and Related equipment and technologies. UN وللاطلاع على التشريعات ذات الصلة، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة تصدير العوامل البيولوجية ذات الاستخدام المزدوج وما يتصل بها من المعدات والتكنولوجيات.
    The inclusion in the Register of requests for information on weapons of mass destruction and on transfers of equipment and technologies directly linked to the development and production of such weapons would make the Register a more balanced instrument and would facilitate its universality. UN وإدراج معلومات في السجل عن أسلحة الدمار الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة باستحداث هذه الأسلحة وإنتاجها سيجعل السجل صكا أكثر توازنا ويسهل إضفاء الطابع العالمي عليه.
    equipment and technologies — the Viking rocket engine, liquid fuel technology, guidance and navigation systems, high—altitude rocket simulation, electronics — were acquired from these Western countries. UN وقامت الهند بحيازة المعدات والتكنولوجيات - محرك صاروخ فايكنغ، وتكنولوجيا الوقود السائل، ونظم التوجيه والملاحة، ومحاكاة الصواريخ على ارتفاع عال، واﻹلكترونيات - من هذه البلدان الغربية.
    My delegation believes that the current draft resolution lacks balance by failing to acknowledge the obvious contribution of current export control regimes to deterring the proliferation not only of equipment and technologies related to weapons of mass destruction, but also of dual-use goods and technologies with wide military applications. UN ويرى وفدي أن مشروع القرار الحالي يفتقر إلى التوازن لأنه لم يقر بالإسهام الواضح لنظم القيود على الصادرات في ردع انتشار لا المعدات والتكنولوجيات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل فحسب، ولكن أيضا السلع ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات ذات التطبيقات العسكرية الواسعة النطاق.
    Stressing the need to achieve universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention as well as other instruments related to transfers of equipment and technologies directly related to the development and manufacture of such weapons, with a view to realizing the goal of the total elimination of all weapons of mass destruction, UN وإذ تشدد على ضرورة إضفاء طابع عالمي على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، فضلا عن الصكوك اﻷخرى المتصلة بعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة، بغية بلوغ هدف القضاء التام على جميع أسلحة التدمير الشامل،
    The development of new systems using modern equipment and technology would have given Iraq the capability to improve greatly the performance of its missile systems, particularly in accuracy and, if desired, in range extension through the gliding effect. UN وكان تطوير النظم الجديدة باستخدام المعدات والتكنولوجيات الحديثة من شأنه أن يعطي العراق القدرة على تحسين أداء نظم صواريخه إلى حد كبير، لا سيما فيما يتعلق بالدقة، وكذلك فيما يتعلق بالزيادة في المدى عن طريق تأثير الانحدار، إن رغب في ذلك.
    The centre will be equipped with world-class equipment and technology in nuclear analysis, nuclear security equipment testing and emergency preparedness, and will become the biggest centre for nuclear security exchanges and training with the widest range of equipment and the most advanced technologies in the world. UN وسيجهز المركز بمعدات وتكنولوجيا على المستوى العالمي في مجال التحليل النووي، ومعدات اختبار خاصة بالأمن النووي والاستعداد لحالات الطوارئ، وسيصبح أضخم مركز للتبادل والتدريب في مجال الأمن النووي، ومجهز بأكبر مجموعة من المعدات والتكنولوجيات المتقدمة في العالم.
    International transfer should mean the physical movement of equipment and the tangible or intangible movement of technology into or from national territory and include the transfer of title to and control over the equipment and technology, including controls on arms brokering, arms transport and arms finance activities. UN وينبغي أن يكون المقصود بالنقل الدولي النقل المادي للمعدات والنقل الملموس أو غير الملموس للتكنولوجيات من الإقليم الوطني أو إليه ويشمل نقل سند ملكية المعدات والتكنولوجيات والتحكم بها، بما في ذلك فرض ضوابط على أنشطة السمسرة في مجال الأسلحة، وأنشطة نقل الأسلحة وتمويل الأسلحة.
    Due to the dominant position of United States companies in the high technology sector, Cuba's losses are estimated at $66,766,000, arising mainly from the inability to access that market directly in order to import equipment and technology and export services, as well as from the additional costs for other items. UN فنظرا لهيمنة شركات الولايات المتحدة على قطاع التكنولوجيا المتطورة، يقدر أن خسائر كوبا تبلغ 000 766 66 دولار، وهي تعزى أساسا إلى استحالة النفاد مباشرة إلى هذه السوق، سواء لاستيراد المعدات والتكنولوجيات أو لتصدير الخدمات، وتنضاف إلى هذه الخسائر أنواع أخرى من التكاليف الإضافية.
    In practice, Viet Nam does not supply Scheduled chemicals as well as equipments and technology relating to Scheduled chemicals to any country. UN ولا تزِّود فييت نام عمليا أي بلد بالمواد الكيميائية المدرجة في القوائم، فضلا عن المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة بهذه المواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد