Parliamentary Commissioner for Administration Act No. 17 of 1981 as amended by Act, No. 26 of 1994: | UN | قانون المفوض البرلماني لشؤون الإدارة رقم 17 لعام 1981 بصيغته المعدلة بالقانون رقم 26 لعام 1994: |
Act XXIV. of 1994 on the Prevention and Impeding of Money Laundering as amended by Act LXXXIII of 2001: | UN | وفيما يتعلق بالقانون الرابع والعشرين لعام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال بصيغته المعدلة بالقانون الثالث والثمانين لعام 2001: |
The advertisement of tobacco products is subject to Act LVIII. 1997 on business advertising, amended by Act I of 2001 to impose a general ban on the advertisement of tobacco products. | UN | وتخضع دعاية منتجات التبغ للقانون ثمانية وخمسين الصادر عام 1997 بشأن الدعاية التجارية في صيغته المعدلة بالقانون واحد الصادر عام 2001 والذي يفرض حظراً عاماً على دعاية منتجات التبغ. |
Such is the provision of article 246 of the Civil Code, as amended by Law no. 4.121/62. | UN | وهذا هو الحكم الوارد في المادة 246 من القانون المدني بصيغته المعدلة بالقانون رقم 4121/62. |
In accordance with the provisions of Law 92/1967, as amended by Law 2145/1993, the President of the Hellenic Republic promulgates decrees for the implementation of Security Council resolutions adopted within the framework of Article 41 of the Charter of the United Nations. | UN | تقضي أحكام القانون ٩٢/١٩٦٧ بصيغته المعدلة بالقانون ٢١٤٥/١٩٩٣، بأن يصدر رئيس الجمهورية اليونانية مراسيم بتنفيذ القرارات المتخذة في إطار المادة ٤١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The Criminal Code, Act 29 of 1960 as amended by Act 554, 1998. | UN | - إصدار قانون جنائي، وهو القانون 29 لعام 1960 بصيغته المعدلة بالقانون 554 لعام 1998. |
Article 9 (as amended by Act No. 73-10 of 23 January 1973) | UN | المادة 9: (المعدلة بالقانون رقم 73-10 الصادر في 23 كانون الثاني/يناير 1973): يكتسب الجنسية الموريتانية: |
Following the deposit of the list of geographical coordinates of baselines in December 2002, Madagascar communicated its entire Maritime Code, as amended by Act No. 99-028 of 3 February 2000, to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | UN | 25 - المنطقة الأفريقية - أحالت مدغشقر إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار كامل مدونتها البحرية، بصيغتها المعدلة بالقانون رقم 99-028 المؤرخ 3 شباط/فبراير 2002، وذلك بعد إيداعها قائمة بالإحداثيات الجغرافية لخطوط الأساس في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
The detailed provisions concerning the arrangement are spelled out in act no. 335 of June 6, 1991, as amended by Act no. 317 of June 6, 1998. | UN | وترد الأحكام التفصيلية المتعلقة بهذا الترتيب في القانون رقم 355 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1991 بالصيغة المعدلة بالقانون رقم 317 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1998. |
Public Service Act (2002) Act No. 8 of 2002 (as amended by Act No. 18 of 2007). | UN | قانون الخدمة العامة (2002)، القانون رقم 8، الصادر في عام 2002 (بصيغته المعدلة بالقانون رقم 18، الصادر في عام 2007). |
438. Under the Racial Hostility Act Chapter 23:01 as amended by Act 9 of 2002, incitement to racial hatred is a criminal offence. | UN | 438 - - وبموجب الفصل 23-1 من قانون العداء العنصري بالصيغة المعدلة بالقانون رقم 9 المعتمد في عام 2002، يعد التحريض على الكراهية العنصرية جريمة. |
Under the provision of Section 70 of the Police Act, Cap 303 as amended by Act No.16, 2006, a member of the public is entitled, without prejudice to any legal redress available to him / her, to make a complaint against any Police Officer. | UN | وبموجب أحكام المادة 70 من الفصل 303 من قانون الشرطة، بصيغته المعدلة بالقانون رقم 16 الصادر في عام 2006، يحق لأي شخص من عامة الجمهور أن يقدم شكوى ضد أي فرد من أفراد الشرطة دون المساس بأي سبيل من سبل الانتصاف القانونية المتاحة له. |
501. With regard to the four per cent quota, article 8 of Act No. 22431as amended by Act No. 25689, establishes two mechanisms for increasing public employment opportunities for persons with disabilities, namely: | UN | 501- وفيما يتعلق بالحصة البالغة أربعة في المائة، تنص المادة 8 من القانون رقم 22431 في صيغته المعدلة بالقانون رقم 25689، على آليتين لزيادة فرص العمالة في القطاع العام لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، وهما: |
71. Article 372 of the Penal Code, as amended by Act No. 2 of 1995, stipulates that it is a punishable offence for anyone to publicly attack, in any manner, the beliefs of a religious community, denigrate its observances, disrupt its rituals or destroy, deface or desecrate a symbol or a building intended for the celebration of its observances, including any form of abusive or derogatory mention, in public, of the name of God. | UN | ١٧- وقضت المادة ٢٧٣ من قانون العقوبات المعدلة بالقانون رقم ٢ لسنة ٥٩٩١ بمعاقبة كل من يعتدي بإحدى طرق العلانية على معتقد ﻹحدى الطوائف الدينية أو يمس شعائرها أو يشوش أو يخرب أو يشوه أو يدنس رمزا أو نسكا أو بناء معداً ﻹقامتها بما في ذلك التعرض للفظ الجلالة علانية سبا أو قذفا بأية صيغة كانت. |
Article 208 bis (a) of the Code of Criminal Procedure (amended by Act No. 174 of 1998) provides for freezing of funds: | UN | 1/3 تنظم المادة 208 مكررا (أ) من قانون الإجراءات الجنائية المعدلة بالقانون 174 لسنة 1998 تجميد الأموال وقد جرى نصها على النحو التالي: |
Article 368-A of the Criminal Code, as amended by Law 11/2004, criminalizes acts of money-laundering and lists a number of predicate offences, including corruption and trafficking in drugs and persons. | UN | 40- وتجرّم المادة 268-ألف من المدونة الجنائية، المعدلة بالقانون 11/2004، أفعال غسل الأموال، وتسرد عددا من الجرائم الأصلية يشمل الفساد والاتجار بالمخدرات وبالأشخاص. |
2) Legislation on the Ivorian Nationality Code as amended by Law No 72-852 of 21 December 1972 | UN | (2) تشريع بشأن قانون الجنسية في كوت ديفوار بصيغته المعدلة بالقانون رقم 72-852 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1972 |
Article 6 of Law 9/1999, of 20 December, as last amended by Law 9/2009, of 25 May, on the Basis of Organization of the Judicial, reiterates these rights. | UN | وتعيد المادة 6 من القانون 9/1999 الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر، بصيغته المعدلة بالقانون 9/2009 الصادر في 25 أيار/مايو، بشأن أساس التنظيم القضائي، التأكيد على هذه الحقوق. |
Pursuant to Article Nr. 1773 of the Civil Code, as amended by Law Nr. 61/2008 of 31st October, divorce can be decided by consent or without consent of one of the spouses. | UN | وعملا بالمادة 1773 من القانون المدني، بصيغته المعدلة بالقانون رقم 61/2008 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر، يمكن لأحد الزوجين اتخاذ قرار الطلاق بموافقة الآخر أو بدون موافقته. |
Article 309b of the Labor Code, as amended by Law 9,799 of 26 May 1999, establishes that vacancies in job-oriented training courses offered by governmental agencies, by the employers themselves, or by any professional teaching institution, should be offered to employees of both sexes. | UN | المادة 309 باء من قانون العمل، بصيغتها المعدلة بالقانون رقم 9799، المؤرخ 26 أيار/ مايو 1999، تقرر أن الشواغر في الدورات التدريبية المتعلقة بالوظائف التي تقدمها الوكالات الحكومية أو أرباب العمل أنفسهم أو أي معهد تعليم مهني، ينبغي أن تقدم إلى المستخدمين من كلا الجنسين. |
With the aim of implementing projects intended to stimulate female work, article 309 of the Labor Code, as amended by Law 9,799 of 26 May 1999, establishes that legally established entities may enter into partnership with professional development institutions or labor union organizations, as well as enter into covenants for the purpose of developing joint activities. | UN | لتنفيذ المشاريع الهادفة إلى تنشيط عمل المرأة، تقرر المادة 309 من قانون العمل، بصيغتها المعدلة بالقانون رقم 9799، المؤرخ 26 أيار/ مايو 1999، أن الكيانات التي لها شخصية اعتبارية يمكن أن تدخل في شراكة مع معاهد التنمية المهنية أو منظمات اتحادات العمال أو إبرام اتفاقيات بغرض وضع أنشطة مشتركة. |
It therefore reiterates that the Act of 4 March 2002 on family names, as amended by the Act of 18 June 2003, constitutes a considerable step towards the equality between men and women in the family as well as a reform of major importance. | UN | ومن ثم فإنها تؤكد من جديد أن القانون الصادر في 4 آذار/مارس 2002 المتعلق بالأسماء العائلية، بصيغته المعدلة بالقانون الصادر في 18 حزيران/يونيه 2003 يشكل خطوة هامة نحو المساواة بين الرجل والمرأة في الأسرة، وإصلاحا له أهمية كبيرة. |