ويكيبيديا

    "المعدل البالغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rate of
        
    • than
        
    The budget provided for a rate of $114 per day compared with an actual rate of $119 per day. UN فالميزانية كانت تتضمن معدلا يبلغ 114 دولارا في اليوم في مقابل المعدل البالغ 119 دولارا في اليوم.
    The Secretariat will review the rate of $65 per month. UN وستعيد الأمانة العامة النظر في المعدل البالغ 65 دولارا في الشهر.
    Looking at turnover separately from the expiration of contracts, the rate of 5.8 per cent is standard for an organization of the size of the United Nations Secretariat. UN وإذا نظرنا إلى دوران الموظفين كعامل مستقل عن انتهاء العقود، فإن المعدل البالغ ٥,٨ في المائة يعتبر عاديا بالنسبة لمنظمة بحجم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The Committee enquired as to how the rate of $11.04 was arrived at; the information received did not clarify the matter. UN واستفسرت اللجنة عن كيفية التوصل إلى المعدل البالغ ١١,٠٤ دولارا؛ ولم توضح المعلومات التي حصلت عليها تلك المسألة.
    The unutilized balance is due to the projected average vacancy rate of 3 per cent, which was higher than the 2 per cent applied in the budget UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر المتوقع البالغ 3 في المائة، عن المعدل البالغ 2 في المائة المطبق في الميزانية
    In addition, the rate of $5.50 included an amount of $0.99 per person per day for the supply of fresh produce, bread, eggs, dairy products and bottled mineral water. UN وبالاضافة إلى ذلك، تضمن المعدل البالغ ٥,٥٠ دولارات مبلغ ٩٩,٠ دولارا للشخص الواحد يوميا لتوفير المنتجات الطازجة، والخبز، والبيض، ومنتجات اﻷلبان، والمياه المعدنية المعبأة في زجاجات.
    The rate of $55 will cover the cost of hotels, meals and incidentals. UN وسيغطي المعدل البالغ ٥٥ دولار تكلفة الفنادق والوجبات والمصروفات النثرية.
    Provision is made for the payment of clothing allowance to 19 military liaison officers based on a rate of $200 per person per annum. UN ٩ - هناك اعتماد لدفع بدل ملابس ﻟ ١٩ ضابط اتصال عسكري على أساس المعدل البالغ ٢٠٠ دولار للشخص في السنة.
    For national staff, a higher rate of 6 per cent is applied as compared with the 5 per cent rate budgeted for in 2012/13. UN أما الموظفون الوطنيون، فيطبّق عليهم معدل أعلى قدره 6 في المائة مقابل المعدل البالغ 5 في المائة المدرج في ميزانية الفترة 2012/2013.
    The additional requirement is mainly due to the projected average vacancy rate of 7 per cent, which is lower than the 10 per cent applied in the budget UN تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر المتوقع البالغ 7 في المائة، عن المعدل البالغ 10 في المائة المطبق في الميزانية
    The unutilized balance is mainly due to the higher projected average vacancy rate of 3 per cent compared to the budgeted rate of 2 per cent. UN يعزى الرصيد غير المستخدم بالأساس إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر المتوقع البالغ 3 في المائة، عن المعدل البالغ 2 في المائة المدرج في الميزانية
    The unutilized balance is mainly due to the higher projected average vacancy rate of 7 per cent compared to the budgeted rate of 2 per cent. UN يعزى الرصيد غير المستخدم بالأساس إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر المتوقع البالغ 7 في المائة، عن المعدل البالغ 2 في المائة المدرج في الميزانية
    The actual average vacancy rate for international staff during the period was 16 per cent, as compared with the rate of 15 per cent applied in the budget. UN وكان متوسط معدل الشغور الفعلي للموظفين الدوليين أثناء الفترة 16 في المائة، بالمقارنة مع المعدل البالغ 15 في المائة المستخدم في الميزانية.
    The very high rate of prostitution, especially among girl children, together with the lack of any explicit measures to stamp out that criminal phenomenon, demonstrated a lack of political will to overcome discrimination against women. UN ويكشف المعدل البالغ الارتفاع للدعارة، وخاصة بين البنات والأطفال، مقترنا بعدم وجود أي تدابير محددة لقمع تلك الظاهرة الإجرامية عن الافتقار إلى الإرادة السياسية للتغلب على التمييز ضد المرأة.
    She added that the UNDG and the high level committee on management would review the cost recovery issue and that UNFPA would keep the rate of 7 per cent under review. UN وأضافت أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ستستعرضان مسألة استرداد التكاليف، وأن الصندوق سيبقي المعدل البالغ 7 في المائة قيد النظر.
    Moreover, with priority accorded to recruitment of civilian police officers to new missions, the average vacancy rate for civilian police in UNMIBH was 17 per cent as compared with the rate of 5 per cent applied in the cost estimates. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لإيلاء الأولوية لتعيين ضباط شرطة مدنية في البعثات الجديدة، كان متوسط معدل الشغور للشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك 17 في المائة بالمقارنة مع المعدل البالغ 5 في المائة المستخدم في تقديرات التكلفة.
    In accordance with the Memorandum of Understanding between the United Nations and the United Nations Volunteers, the rate of $3,400 per person per month includes monthly duty allowance, administrative support, travel requirements and a hazard duty station supplement of $400, which is payable subject to the approval of compensation for service in hazardous duty stations. UN ووفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين اﻷمم المتحدة ومتطوعي اﻷمم المتحدة، فإن المعدل البالغ ٤٠٠ ٣ دولار لكل شخص شهريا يشمل بدل عمل شهري، وبدل إداري، واحتياجات السفر، وبدل تكميلي للعمل في مراكز العمل الخطرة قدره ٤٠٠ دولار ويتوقف دفعه على الموافقة على بدل الخدمة في مراكز العمل الخطرة.
    67. The implementation rate of the total programmed outputs in 2000-2001 was 83 per cent, which is 5 percentage points lower than the rate of 88 per cent achieved in 1998-1999. UN 67 - بلغ معدل تنفيذ مجموع النواتج المبرمجة في الفترة 2000-2001، 83 في المائة، وهو أخفض بخمس نقاط مئوية من المعدل البالغ 88 في المائة الذي تم إحرازه في الفترة 1998-1999.
    The rate of $3,400 per person/month reflects a decrease from $4,100 in the prior period and includes a hazard duty station supplement of $400 which is payable subject to the approval of compensation for service in hazardous duty stations. UN ويقل المعدل البالغ ٠٠٤ ٣ دولار لكل شخص شهريا عن المعدل الذي كان معمولا به في الفترة السابقة وهو ٠٠١ ٤ دولار ويشمل بدل مخاطر قدره ٠٠٤ دولار ويتوقف دفعه على الموافقة على بدل الخدمة في مراكز العمل الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد