ويكيبيديا

    "المعدل الفعلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actual rate
        
    • actual average
        
    • effective rate
        
    • the effective rates of
        
    The 2005 average actual rate was used for Kigali. UN استخدم متوسط المعدل الفعلي لعام 2005 بالنسبة لكيغالي.
    The budgeted vacancy rate for 2010 was 35 per cent, while the actual rate was 24 per cent. UN وكان معدل الشغور في الميزانية لعام 2010 يبلغ 35 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 24 في المائة.
    One National Committee had an agreed 35 per cent retention rate in 2003 but an actual rate of 45 per cent. UN وكان لإحدى اللجان الوطنية معدل احتفاظ متفق عليه قدره 35 في المائة في عام 2003، بيد أن المعدل الفعلي بلغ 45 في المائة.
    Therefore there is a need to review this rate periodically to ensure its relevance vis-à-vis the actual average market exchange rates UN ولهذا يجب تنقيح سعر الصرف دوريًّا لضمان تناسبه مع المعدل الفعلي لأسعار الصرف في السوق
    effective rate of unemployment reduced from 35% to less that 25% by 2012 UN خفض المعدل الفعلي للبطالة من 35 في المائة ألى أقل من
    The Secretary-General has not been requested to make a recommendation on the actual rate of reimbursement. UN ولم يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصية بشأن المعدل الفعلي للسداد.
    She did not give the actual rate of abortion, but said that it was widespread and carried out in unsafe conditions. UN ولم تذكر المعدل الفعلي للاجهاض، لكنها قالت إنه منتشر ويجري في ظروف غير سليمة.
    30. As regards nutrition, one implication of the actual rate of urban growth is significant. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالتغذية، من المهم الاشارة إلى أحد اﻵثار المترتبة على المعدل الفعلي للنمو الحضري.
    AI The availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوفر - مؤشر التوفر محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ مقدما لكل أسبوع على حدة.
    17. Paragraph 193 of the report refers to the problem of high maternal mortality, but does not indicate the actual rate. UN 17- تشير الفقرة 193 من التقرير إلى مشكلة ارتفاع وفيات الأمومة، بيد أنها لا تذكر المعدل الفعلي.
    Furthermore, the reductions under common staff costs reflect both the realized vacancy rates described above and the lower than budgeted actual rate of common staff costs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الانخفاض في بند التكاليف العامة للموظفين يعكس معدلات الشواغر المتحققة المبينة أعلاه وكذلك المعدل الفعلي للتكاليف العامة للموظفين الذي يقل عن التكاليف المدرجة في الميزانية.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    Based on the actual rate of the rental lease. UN استنادا الى المعدل الفعلي لعقد اﻹيجار
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    The Advisory Committee was informed that the actual average vacancy rate for 2008 was 21.8 per cent for international staff. UN وأُحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن متوسط المعدل الفعلي لشغور الوظائف الدولية بلغ في عام 2008 ما نسبته 21.8 في المائة.
    As a result of this delay, the actual average vacancy rate was 23 per cent instead of the 2 per cent budgeted. UN ونتيجة لهذا التأخر، بلغ المعدل الفعلي لوسطي الشغور 23 في المائة بدلا من 2 في المائة الوارد في الميزانية.
    13. The Group of Experts agreed that it was the effective rate of tax and not the nominal rate that determined whether a country had the low tax or no-tax characteristic of a tax haven. UN ٣١ - وقد وافق فريق الخبراء على أن المعدل الفعلي للضرائب، لا المعدل اﻹسمي، هو الذي يحدد ما إذا كانت توجد بالبلد سمة انخفاض الضرائب أو انعدامها التي يتسم بهـا الملجـأ الضريبي.
    The footnote merely recorded the fact that the effective rate applicable to Belarus and Portugal had been adjusted for the period in question, and that the corresponding impact of the adjustment had been reflected on group A countries. UN ولا تسجل الحاشية إلا أنه قد طرأ تغيير على المعدل الفعلي المطبق على بيلاروس والبرتغال في الفترة المعنية وأن اﻷثر المناظر للتعديل انعكس على بلدان المجموعة ألف.
    In that event, the scale would add up to more than 100 per cent in 2003, and, in accordance with established practice, the effective rates of assessment of all Member States would be lower than their nominal rates. UN وفي تلك الحالة، سيرتفع الجدول إلى أكثر من 100 في المائة، في عام 2003، وسيكون المعدل الفعلي لتحديد أنصبة جميع الدول الأعضاء، وفقا للممارسة المتبعة، أقل من معدلاتها الإسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد