Another two women’s development centres have been opened for women of 18 years and above who are destitute for various reasons. | UN | وتم أيضا افتتاح مركزين آخرين ﻹنماء المرأة وذلك بالنسبة للنساء البالغات ١٨ سنة فما فوق من المعدمات ﻷسباب مختلفة. |
Papers were presented by the Secretary-General on shelter for destitute women, homes for the elderly, and hostels for single working women. | UN | قدمت اﻷمينة العامة أوراقا حول المأوى للنساء المعدمات ودور المسنين وبيوت النساء العاملات غير المتزوجات. |
Some local non-governmental organizations, such as the Grameen Bank, had focused on providing loans to landless and destitute village women, who had successfully set up cottage industries or small businesses. | UN | وتركز بعض المنظمات المحلية غير الحكومية مثل مصرف غرامين على توفير القروض للقرويات المعدمات غير المالكات ﻷراض ممن ينجحن في إنشاء صناعات أو أعمال تجارية صغيرة النطاق. |
The condition disproportionately affects impoverished women and girls living in rural communities in the least developed countries. | UN | ويصيب ناسور الولادة بشكل غير متناسب النساء والفتيات المعدمات اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية في أقل البلدان نموا. |
It disproportionately affects impoverished women and girls living in rural communities in developing countries. | UN | ويصيب ناسور الولادة بشكل غير متناسب النساء والفتيات المعدمات اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية في البلدان النامية. |
The BRAC model enabled two thirds of the destitute women participating in the programme to graduate to regular microfinance programmes. | UN | فقد مكّن هذا النموذج الذي تطبقه اللجنة ثلثي النساء المعدمات المشاركات في البرنامج من التأهل للاستفادة من برامج التمويل البالغ الصغر العادية. |
UNFPA programmes also help to reintegrate victims of war and violence, especially youth ex-combatants and destitute women, into their communities. | UN | وتساعد برامج الصندوق كذلك على إعادة إدماج ضحايا الحرب والعنف في المجتمعات المحلية، ولا سيما المقاتلين السابقين من الشباب والنساء المعدمات. |
UNFPA programmes also support community reintegration for victims of war and violence, specifically for youth ex-combatants and destitute women. | UN | وتدعم برامج الصندوق كذلك إعــادة إدماج ضحايا الحرب والعنف في المجتمعات المحلية، ولا سيما المقاتلين السابقين من الشباب والنساء المعدمات. |
With 500 branches all over the country and a membership of more than 100,000, AIWC manages a number of projects on literacy, skill development and capacity-building, environment, management of energy sources, health, family welfare, population, education, shelter homes for destitute women and homes for the elderly, both in rural and urban areas. | UN | ويضم المؤتمر ٥٠٠ فرع في كل أنحاء البلاد ويشمل ٠٠٠ ١٠٠ عضوا وهو يدير عددا من المشاريع المتصلة بمجالات محو اﻷمية وتنمية المهارات وبناء القدرات والبيئة وإدارة مصادر الطاقة والصحة ورفاه اﻷسرة والسكان والتعليم وبيوت اﻹيواء للنساء المعدمات ودور المسنين سواء في المناطق الريفية أو الحضرية. |
In addition to training programmes, the project included activities such as: focusing on prevention; greater involvement of people with HIV for effective networking and advocacy and income-generation skills; and care and support training for destitute women and girls. | UN | وبالإضافة إلى برامج التدريب، شمل المشروع أنشطة مثل: التركيز على الوقاية؛ وتعزيز مشاركة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لإدخالهم ضمن شبكات فعالة وإشراكهم في أنشطة استقطاب الدعم وتزويدهم بالمهارات التي تساعد على توليد الدخل؛ والتدريب على تقديم الرعاية والدعم للنساء والفتيات المعدمات. |
RENEW has secured funding and expects to open a crisis centre and rehabilitation centre for destitute women in the Thimphu area in the next few years. | UN | 141- حصلت رينيو على التمويل وتتوقع أن تفتح مركزا للأزمات ومركزا لإعادة التأهيل للنساء المعدمات في منطقة ثيمبو في السنوات القليلة القادمة. |
32. UNFPA programmes continue to support community reintegration for victims of war and violence, specifically youth ex-combatants and destitute women. | UN | 32 - وتواصل برامج الصندوق دعم إعادة إدماج ضحايا الحرب والعنف في المجتمعات المحلية، ولا سيما المقاتلين سابقا من الشباب والنساء المعدمات. |
The Social Welfare Act No. 1 of 1996 was promulgated to cater for specific groups and poor people, such as destitute and disadvantaged women, disabled persons, orphans and people in need. | UN | صدر قانون الرعاية الاجتماعية رقم 1 لسنة 1996 ليُعنى بالفئات الخاصة والفقراء كالنساء المعدمات والفقيرات والمعاقين والمساكين والأيتام وخص بالاهتمام المرأة التي لا عائل لها وغير ذلك من الفئات المشمولة بالرعاية الاجتماعية المحددة في القانون. |
26. There was a direct correlation between poverty and prostitution in Ethiopia. destitute women from the countryside migrated towards the larger towns and eventually towards neighbouring countries like the Sudan, where prostitution was their only means of support. | UN | 26 - وقالت إن هناك علاقة مباشرة بين الفقر والبغاء في إثيوبيا، وأن النساء المعدمات القادمات من الريف إلى المدن ثم أحياناً إلى البلدان المجاورة مثل السودان يجدون في البغاء الوسيلة الوحيدة للعيش. |
61. One of the major priorities for many Afghan women, including an estimated 1 million destitute widows country-wide, is to earn an income to support their families and raise their standard of living. | UN | 61 - يشكل كسب مورد من موارد الرزق تعيل به صاحبته أفراد أسرتها وترفع مستوى معيشتهم، أحد الأولويات الرئيسية لعدد كبير من الأفغانيات من بينهن الأرامل المعدمات في كامل أنحاء البلد وعددهن مليون أرملة تقريبا. |
302. Condensed Course of Education for Adult Women: The Central Social Welfare Board started this scheme in 1958 with the objective of providing basic education and skills to needy women and also to benefit widows, destitute deserted women and those belonging to economically backward classes. | UN | 302 - الدورة الدراسية المكثَّفة لتعليم الكبار من النساء: بدأ المجلس المركزي للرعاية الاجتماعية هذا المشروع في عام 1958 بهدف توفير التعليم الأساسي والمهارات للنساء المعوزات وكذلك لفائدة الأرامل والنساء المهجورات المعدمات والنساء المنتميات إلى الفئات المتخلفة اقتصادياً. |
It was set up in 1987 to offer legal and psychosocial support to its clients, predominantly impoverished women and their children. | UN | وقد أنشئت في عام 1987 لتقديم الدعم القانوني والنفسي الاجتماعي لعميلاتها، وغالبيتهن من النساء المعدمات وأطفالهن. |
The Foundation intends to expand its efforts on behalf of the most vulnerable population groups in Guinea, by seeking the means to give hope to impoverished women, underprivileged children, victims of the pandemic of the century and their families, etc. | UN | تعتزم المؤسسة مضاعفة جهودها لخدمة الفئات الضعيفة في غينيا وهي تسعى لإيجاد السبل الكفيلة بإعادة الأمل إلى النساء المعدمات والأطفال المحرومين وإلى ضحايا جائحة القرن وإلى عائلاتهم، وغيرهم. |
Evidence demonstrates that impoverished, marginalized girls are more likely to marry as children and to give birth during adolescence than girls with greater economic and educational opportunities. | UN | وتبين الدلائل أن حدوث زواج الفتيات المعدمات المهمشات وهن أطفال وولادتهن أثناء فترة المراهقة أكثر احتمالا من حدوثه بين الفتيات اللاتي يتمتعن بفرص اقتصادية وتعليمية أكبر. |
Female household heads, landless women or land lacking women are considered to be priority targets. | UN | ويحظى بالأولوية في الحصول على هذه الأراضي ربات الأسر المعيشية، والنساء المعدمات أو اللاتي لا تحتزن أرضا. |
National Nutrition Program has appointed 23,246 women community nutrition providers and 2,243 women community nutrition organizers; as well as trained almost 250,000 hard-core poor women on nutritious food preparation that affects their income earning, empowerment and poverty reduction. | UN | 277 - وقد عيّن برنامج التغذية الوطني 246 23 امرأة لتوفير التغذية للمجتمعات المحلية و 243 2 امرأة كمنظمات للتغذية المجتمعية؛ كما درّب حوالي 000 25 من الفقيرات المعدمات في إعداد الأطعمة المغذّية مما يؤثر فيما يحصّلن من الدخل، وفي تمكينهن وفي الحد من الفقر. |