In coordination with the Ministry of Health, the Commission also promotes the prevention and control of infectious diseases transmitted by water. | UN | وتقوم اللجنة بالتعاون مع وزارة الصحة، بتشجيع أنشطة الوقاية من اﻷمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الماء ومكافحتها. |
Influenza is spread from person to person through mists or sprays of infectious respiratory secretions released through coughing and sneezing. | UN | وتنتقل الإنفلونزا من شخص إلى آخر عن طريق رذاذ أو رشاش الإفرازات التنفسية المعدية التي يطلقها السعال أو العطس. |
Provides medical supplies, chemoprophylaxes and prevention in areas with a high incidence of endemic infectious disease for which there is no vaccine. | UN | توفير اللوازم الطبية ولوازم الوقاية الكيميائية والوقاية في المناطق التي تنتشر فيها، كأوبئة، الأمراض المعدية التي لا يوجد لقاح لها. |
Vector control to prevent the re-emergence of previously controlled communicable diseases has emerged as a new challenge. | UN | وتبرز، كتحد جديد، مكافحة ناقلات الأمراض لمنع عودة ظهور الأمراض المعدية التي تمت مكافحتها سابقا. |
Many children suffer from diseases such as measles, malnutrition and acute pulmonary infection as a result of the war. | UN | وعدد كبير من الأطفال يعانون من أمراض شتى مثل الحصبة وسوء التغذية والأمراض الرئوية المعدية التي تفاقمت من جراء الحرب. |
Background information on outbreaks of reportable infectious diseases | UN | معلومات أساسية عن تفشيات الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها |
infectious diseases affecting preschool children | UN | الأمراض المعدية التي تصيب الأطفال في سن ما قبل الدراسة |
Thanks to a number of years during which children have been immunised in a well-targeted way, the incidence of a number of vaccineregulated infectious diseases has decreased by more than 99% in Latvia in comparison to the pre-vaccination period. | UN | وبفضل عدد من السنوات التي شهدت تحصين الأطفال بطريقة هادفة تماما تناقص انتشار عدد من الأمراض المعدية التي يمكن وقايتها بالتحصين بنسبة أكثر من 99 في المائة في لاتفيا بالمقارنة مع فترة ما قبل التحصين. |
It is also true that if the incidence of vaccine-dependent infectious diseases is to be reduced thoroughly, medical specialists and epidemiologists must work closely together to ensure that sufficient numbers of people, including children, are vaccinated. Disease | UN | ومن الصحيح أيضا أنه إذا أُريد تخفيض انتشار الأمراض المعدية التي يمكن التحصين ضدها فإن الأخصائيين الطبيين وأخصائيي الوبائيات يجب أن يعملوا سويا بما يضمن تحصين عدد كاف من السكان، بمن فيهم الأطفال. |
The toll of infectious diseases that have been controlled in other parts of the world, such as malaria and measles, remains high. | UN | وتظل حصيلة الأمراض المعدية التي جرت مراقبتها في أجزاء أخرى من العالم، كالملاريا أو الحصبة مرتفعـة. |
15:00 Surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases affecting humans | UN | 00/15 مراقبة الأمراض المعدية التي تصيب الإنسان وكشفها وتشخيصها ومكافحتها |
10:00 Surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases affecting humans | UN | 00/10 مراقبة الأمراض المعدية التي تصيب الإنسان وكشفها وتشخيصها ومكافحتها |
15:00 Surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases affecting animals | UN | 00/15 مراقبة الأمراض المعدية التي تصيب الحيوان وكشفها وتشخيصها ومكافحتها |
10:00 Surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases affecting animals | UN | 00/10 مراقبة الأمراض المعدية التي تصيب الحيوان وكشفها وتشخيصها ومكافحتها |
15:00 Surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases affecting plants | UN | 00/15 مراقبة الأمراض المعدية التي تصيب النبات وكشفها وتشخيصها ومكافحتها |
Certain infectious diseases have been become more commonly notified and received particular attention. | UN | وأصبح من الأكثر شيوعا التبليغ عن بعض الأمراض المعدية التي تلقى اهتماما خاصا. |
These facilities fully meet the standards established for facilities engaged in the study and identification of quarantinable and especially dangerous infectious diseases. | UN | وتفي هذه المرافق على نحو تام بالمعايير الموضوعة للمرافق المعنية بدراسة وتعيين الأمراض المعدية التي تستلزم الحجر الصحي والبالغة الخطورة. |
Since 2002 Switzerland has funded a World Health Organization (WHO) project on communicable diseases that are not of natural origin. | UN | وما فتئت سويسرا منذ عام 2002، تمول مشروعا لمنظمة الصحة العالمية معنيا بالأمراض المعدية التي ليست طبيعية المصدر. |
Health and human security are further diminished by repeated outbreaks of communicable diseases, most commonly cholera and meningitis. | UN | ويزيد من تدهور الصحة والأمن البشري تكرار تفشي الأمراض المعدية التي هي في العادة الكوليرا والالتهاب السحائي. |
Women and girls who are victims of this international trade are at an increased risk of further violence, as well as unwanted pregnancy and sexually transmitted infection, including infection with HIV/AIDS. | UN | ويتزايد تعرض النساء والبنات اللائي يقعن ضحايا لهذه التجارة الدولية لخطر المزيد من العنف، وكذلك الحمل غير المرغوب فيه واﻷمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز. |
The number of contagious diseases affecting children in the first months of 1993 was seven times greater than in 1991. | UN | فقد زاد عدد اﻷمراض المعدية التي تصيب اﻷطفال في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٣ سبع مرات عن مثيله في عام ١٩٩١. |
infections we thought to have eradicated are reappearing. | UN | فاﻷمراض المعدية التي كنا نظن أنها قد استئصلت تظهر اﻵن من جديد. |
:: To raise women's awareness about infectious and sexually transmitted diseases, and how they can protect themselves. | UN | :: زيادة توعية النساء بالأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وكيفية حماية أنفسهن من الإصابة بها. |