The Government also shares a certain number of the concerns expressed in the report on, among other issues, human rights and the situation of women and children. | UN | وتتشاطر الحكومة أيضا عددا من الشواغل المعرب عنها في التقرير بشأن حقوق الإنسان وحالة المرأة والطفل في جملة أمور. |
With regard to the acquisition of resources, my delegation agrees with the view expressed in the report before us. | UN | وفي ما يتعلق بامتلاك الموارد، يتفق وفدي مع وجهة النظر المعرب عنها في التقرير المعروض علينا. |
Voting in favour of the draft resolution should not be interpreted to mean that his Government endorsed all the views and recommendations expressed in the report. | UN | وينبغي ألا يُفسر التصويت لصالح مشروع القرار على أنه يعني أن حكومته تؤيد كل الآراء والتوصيات المعرب عنها في التقرير. |
The International Federation would like to emphasise its support for the views expressed in the report on the need for post-conflict rehabilitation, and on the need to use relief and development to support peace processes. | UN | ويود الاتحاد الدولي أن يؤكد تأييده لﻵراء المعرب عنها في التقرير بشأن الحاجة إلى إعادة التأهيل في فترة ما بعد الصراع، وبشأن الحاجة إلى استخدام جهود اﻹغاثة والتنمية لدعم عمليات السلام. |
153. The Committee was of the view that members had reached a general consensus on the ideas expressed in the report. | UN | ١٥٣ - رأت اللجنة أن اﻷعضاء قد توصلوا إلى توافق آراء عام بشأن اﻷفكار المعرب عنها في التقرير. |
His Government also concurred with the views expressed in the report that such an approach was consistent with the principle of sovereignty and the regimes set out by the treaties on the relevant crimes. | UN | وحكومته تتفق أيضا مع اﻵراء المعرب عنها في التقرير والقائلة بأن ذلك النهج يتماشى مع مبدأ السيادة والنظم التي وضعتها المعاهدات بشأن الجرائم ذات الصلة. |
I should like to associate myself with the gratitude expressed in the report to the men and women of UNMIK for their unswerving dedication and commitment to the values and objectives of the Organization in the daily conduct of their tasks. | UN | أود أن أشارك في عبارات الامتنان المعرب عنها في التقرير للرجال والنساء في بعثة كوسوفو على تفانيهم والتزامهم الذي لا يحيد بـمـُـثـُــل وأهداف المنظمة في أدائـهم اليومي لمهامهم. |
Even though the Government of Japan played only a limited role in supporting the organization of the meetings and the views expressed in the report do not necessarily reflect its position, our Government regards the report and the recommendations contained therein as significant contributions to the discussions on nuclear disarmament and non—proliferation by the international community. | UN | وعلى الرغم من أن حكومة اليابان لم تقم سوى بدور محدود في دعم تنظيم الاجتماعات وأن الآراء المعرب عنها في التقرير لا تمثل بالضرورة موقفها، فإن حكومتنا تعتبر التقرير والتوصيات التي تضمنها إسهاما بارزا في المناقشات الجارية في المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
His delegation shared the views expressed in the report, particularly regarding the importance of reviving the Middle East peace process, the principle of land for peace, and the need for compliance with the agreements reached between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel. | UN | وقال إن وفده يشارك الآراء المعرب عنها في التقرير وخاصة فيما يتعلق بأهمية إحياء عملية السلام في الشرق الأوسط ومبدأ الأرض مقابل السلام وضرورة الامتثال للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل. |
6. Against this background, the Secretary-General shares the conclusion of the Inspectors that "'audacious' ideas " , as expressed in the report, should be the subject of general reflection, which may prepare the groundwork for further discussion and progress on the delicate matter of managing geographical distribution (A/51/705, p. 13). | UN | ٦ - وفي ضوء هذه الخلفية، يشاطر اﻷمين العام المفتشين استنتاجهم بأن " اﻷفكار الجريئة " المعرب عنها في التقرير ينبغي أن تكون محل تفكير عام يمكن أن يهيئ اﻷساس لمزيد من النقاش والتقدم فيما يتعلق بتلك المسألة الحساسة، مسألة معالجة أمر التوزيع الجغرافي A/51/705، الصفحة ١٣. |
The United States shared the concerns expressed in the report on the potential effects of economic sanctions on vulnerable populations, especially children. | UN | ٤٩ - وقال إنه يحيط علما بالمخاوف المعرب عنها في التقرير فيما يتصل بما يمكن أن يكون للجزاءات الاقتصادية من تأثير على الفئات الضعيفة من السكان، ولا سيما اﻷطفال. |
Jamaica fully shares the views expressed in the report that the PBC and the Peacebuilding Support Office must become a resource centre for generating knowledge and interest on a broad range of issues that impact peacebuilding activities. | UN | وتتشاطر جامايكا بالكامل الآراء المعرب عنها في التقرير ومفادها أنه يتعين على لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام أن يصبحا مركزا للموارد لتوليد المعرفة والاهتمام بشأن طائفة واسعة من القضايا التي تؤثر في أنشطة بناء السلام. |
In this context, we share the concerns expressed in the report submitted by the Chairman of G-77 CCI to the Chapters' meeting and support the proposal for the establishment of an ad hoc advisory group to review the performance of the Chamber, the operating modalities and its mandate as well as its subsidiary bodies. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد المشاغل المعرب عنها في التقرير الذي قدمه رئيس غرفة التجارة والصناعة للبلدان النامية التابعة لمجموعة الـ 77 في التقرير الذي قدمه إلى اجتماع الفروع ونؤيد الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق استشاري مخصص لاستعراض أداء الغرفة وطرائق عملها وولايتها فضلا عن الهيئات الفرعية التابعة لها. |
214. As regards the MTR for Belize, one delegation agreed with the views expressed in the report that there had been success in promoting legal and institutional reform, but considerable efforts were needed to strengthen institutional capacity for these improvements to bring actual results. | UN | 214 - وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة لبليز، وافق أحد الوفود على الآراء المعرب عنها في التقرير وعلى أنه تم تحقيق نجاح في تعزيز الإصلاح القانوني والمؤسسي، ولكنه يتعين بذل مزيد من الجهود لتقوية القدرة المؤسسية لهذه التحسينات من أجل تحقيق نتائج فعلية. |
21. His delegation shared the views expressed in the report on the International Year of Mountains (A/58/134), on the need to continue the promotion of sustainable development in mountain areas beyond the Year. He supported the recommendations on advancing the objectives of the Year through various measures, such as strengthening of inter-agency collaboration, establishment of national committees and exchange of information. | UN | 21 - وخلص إلى القول بأن وفده يُشارك الآراء المعرب عنها في التقرير المطروح عن السنة الدولية للجبال (A/58/134) فيما يخص الحاجة لمواصلة تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الجبلية بعد انقضاء السنة ثم أعرب عن تأييده التوصيات المتعلقة بتوخي تحقيق أهداف السنة من خلال تدابير مختلفة ومنها دعم التعاون فيما بين الوكالات وإنشاء لجان وطنية وتبادل المعلومات. |
Recognizing the conclusions of the United Nations Office on Drugs and Crime expressed in the report entitled Substance Abuse Treatment and Care of Women: Case Studies and Lessons Learned that there are distinct gender differences in the patterns of uptake and use of illicit drugs, as well as gender-specific barriers that limit access to drug abuse treatment services, | UN | وإذ تسلّم باستنتاجات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعرب عنها في التقرير المعنون توفير العلاج والرعاية لمتعاطيات مواد الإدمان: دراسات حالة إفرادية والدروس المستفادة() ومفادها أن هناك فوارق واضحة بين الجنسين في أنماط تشرّب المخدرات غير المشروعة وتناولها، وكذلك حواجز جنسانية تقيِّد سبل الوصول إلى خدمات العلاج من تعاطي المخدرات، |