ويكيبيديا

    "المعرب عنه في التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expressed in the report
        
    We share the view expressed in the report that the Tribunal has a historical role in setting precedents for future international criminal forums. UN ونشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير بأن المحكمة لها دور تاريخي في إرساء السوابق لﻷجهزة الجنائية الدولية المقبلة.
    Romania shared the view expressed in the report that the official concerned could play a part in invoking immunity by notifying the authorities of the State exercising jurisdiction that he or she was immune from prosecution. UN وتؤيد رومانيا الرأي المعرب عنه في التقرير والقائل بأن المسؤول المعني يمكنه القيام بدور في الاحتجاج بالحصانة، وذلك بإخطاره سلطات الدولة التي تمارس الولاية القضائية بأن لديه حصانة من المحاكمة.
    To that end, my delegation reiterates the hope expressed in the report of seeing Member States reach a consensus on the allocation of seats by regional group during the election of the members of the Organizational Committee. UN ولبلوغ تلك الغاية يكرر وفدي الأمل المعرب عنه في التقرير برؤية الدول الأعضاء تتوصل إلى توافق في الآراء على تخصيص المقاعد على المجموعات الإقليمية أثناء انتخابات أعضاء اللجنة التنظيمية.
    Finally, the Special Rapporteur shares the particular concern expressed in the report in regard to the involvement of the military in the use of forced labour. UN 77- وأخيراً، يشاطر المقرر الخاص وجه القلق الخاص المعرب عنه في التقرير إزاء تورط السلطة العسكرية في السخرة.
    My delegation shares the view expressed in the report that ensuring effective coordination among the various United Nations organs engaged in humanitarian assistance operations is of overriding importance. UN ويشاطر وفدي الرأي المعرب عنه في التقرير بأن لضمان التنسيق الفعال فيما بين مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بعمليات المساعدة اﻹنسانية أهمية قصوى.
    Noting the concern expressed in the report about the possibility of achieving a smooth and consensual implementation of the settlement plan and agreements adopted by the parties, despite the support given by the international community, and urging the parties to cooperate so as to achieve a lasting solution, UN وإذ يلاحظ القلق المعرب عنه في التقرير فيما يتعلق بإمكانية التوصل إلى تنفيذ سلس وبتوافق الآراء لخــطة التسوية والاتفاقات التي اعتمــدها الطرفــان، وذلك رغم الـدعم المقدم من المجتمع الدولي، وإذ يحث الطرفين على التعاون من أجل التوصل إلى حل دائم،
    70. Ms. Rahimova (Azerbaijan) said that her delegation shared the concern expressed in the report regarding the lack of implementation and the inadequate scale of reparations programmes. UN 70 - السيدة رحيموفا (أذربيجان): قالت إن وفد بلدها يساوره نفس القلق المعرب عنه في التقرير إزاء نقص التنفيذ وعدم كفاية نطاق برامج الجبر.
    Agencies shared the concern expressed in the report with respect to the perception that the selection process of resident coordinator candidates has resulted in a trade-off for organizations between professionalism and selecting the " agency candidate " , as expressed in paragraph 74. UN وأشارت الوكالات إلى أنها تشاطر القلق المعرب عنه في التقرير بشأن التصور السائد بأن عملية اختيار المرشحين لوظائف المنسقين المقيمين أسفرت عن ترجيح المؤسسات كفة " مرشح الوكالة " على حساب الكفاءة المهنية، على النحو الوارد في الفقرة 74.
    56. One delegation said that while several countries in sub-Saharan Africa might be making progress towards the mid-decade goals, statistics on poverty and other basic indicators in Africa left little room for the kind of optimism expressed in the report. UN ٦٥ - وقال أحد الوفود إنه بينما قد تكون عدة بلدان في افريقيا جنوب الصحراء أحرزت تقدما صرب تحقيق أهداف منتصف العقد لم تدع الاحصاءات المتعلقة بالفقر ومؤشرات أساسية أخرى في افريقيا مجالا كبيرا أمام ذلك النوع من التفاؤل المعرب عنه في التقرير.
    12. The Government does not share the opinion expressed in the report that dialogue with the ELN " ended in stalemate this year, although important progress was made " . UN 12- ولا تؤيد الحكومة أيضاً الرأي المعرب عنه في التقرير بأن الحوار مع جيش التحرير الوطني " قد وصل إلى طريق مسدود هذا العام، على الرغم من إحراز تقدم هام " .
    (a) Regarding recommendation 3(a), UNDP shares the concern expressed in the report with respect to the perception (contained in paragraph 74) that the selection process of resident coordinator candidates has resulted in a trade-off for organizations between professionalism and selecting the `agency candidate'. UN (أ) فيما يتعلق بالتوصية 3 (أ): يساور البرنامج الإنمائي ذات القلق المعرب عنه في التقرير فيما يتعلق بالتصور (الوارد ذكره في الفقرة 74) الذي مفاده أن عملية اختيار المنسقين المقيمين المرشحين قد أفضت إلى ترجيح المنظمات كفة " مرشح الوكالة " على حساب شرط الكفاءة المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد