ويكيبيديا

    "المعرضات للخطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at risk
        
    • at-risk
        
    • in danger
        
    • of vulnerable
        
    • women-at-risk
        
    Women and girls at risk have access to livelihood support services UN حصول النساء والفتيات المعرضات للخطر على خدمات لدعم سبل العيش
    In a number of countries, including Belgium and Ghana, non-governmental organizations have developed crisis intervention programmes to assist women and girls at risk, often in cooperation with or funded by the Government. UN وفي عدد من البلدان، بما فيها بلجيكا وغانا، وضعت منظمات غير حكومية، غالبا بالتعاون مع الحكومة أو بتمويل منها، برامج للتدخل في حالات الأزمات لمساعدة النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    Since its inception in 1989, about 9,500 visas have been granted under the woman at risk category. UN وقد منحت حوالي 500 9 تأشيرة في إطار فئة النساء المعرضات للخطر منذ بداية هذا البرنامج في عام 1989.
    UNHCR has designed special programmes for the protection of women at risk, including removal to a safe place. UN ووضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برامج خاصة لحماية النساء المعرضات للخطر ومن بينها نقلهن إلى أماكن آمنة.
    It has also led to the execution of more effective programmes for young persons, including at-risk girls. UN وقد أدى ذلك أيضا إلى تنفيذ المزيد من البرامج الفعالة لفائدة الشباب، بمن فيهم الفتيات المعرضات للخطر.
    With project funds, the Agency also provided assistance towards the cost of hospital deliveries for pregnant women at risk. UN وبفضل أموال مخصصة للمشاريع، قدمت الوكالة مساعدة لتغطية تكاليف الولادة في المستشفيات للحوامل المعرضات للخطر.
    With project funding, the Agency also provided assistance towards the cost of hospital deliveries for pregnant women at risk. UN وبفضل التمويل المشاريعي، قدمت الوكالة أيضا مساعدة لتغطية تكاليف الولادة في المستشفيات للنساء الحوامل المعرضات للخطر.
    He stressed that one of the key objectives was to identify and implement targeted actions to address inequalities and support the empowerment and protection of discriminated groups, in particular women and girls at risk. UN وشدد على أن إحدى الغايات الرئيسية هي تحديد وتنفيذ إجراءات محددة الأهداف بغية معالجة أوجه اللامساواة ودعم تمكين وحماية الفئات التي تتعرض للتمييز، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    The following table shows the number of refugees under the women at risk category for the last five years who have accepted an offer of settlement. UN يبين الجدول التالي عدد اللاجئين من فئة النساء المعرضات للخطر خلال السنوات الخمس الماضية اللائي قبلن عرضاً بالتوطين.
    The UK recognises women at risk as a specific category of refugee in need of protection. UN وتعترف المملكة المتحدة بالنساء المعرضات للخطر باعتبارهن فئة محددة من اللاجئين تحتاج إلى الحماية.
    The Habitat programme provided opportunities and security for women who were at risk because of the climate of violence in which they lived. UN ويقدم برنامج الموئل الفرص والأمن للنساء المعرضات للخطر بسبب مناخ العنف الذي يعشن فيه.
    Australia has granted over 6,000 " Women at risk " visas since 1989. UN وقد منحت أستراليا منذ عام 1989 أكثر من 6000 تأشيرة دخول في إطار برنامج النساء المعرضات للخطر.
    Other programmes targeted pregnant women at risk. UN واستهدفت برامج أخرى الحوامل المعرضات للخطر.
    A gender equity observatory and courts specializing in the protection of women had been established, and shelters for women at risk had been opened. UN كما أشارت إلى إنشاء مرصد للعدل بين الجنسين ومحاكم متخصصة في مجال حماية المرأة، وفتحِ ملاجئ للنساء المعرضات للخطر.
    Women and girls at risk constituted ten per cent of all submissions. UN وشكلت النساء والفتيات المعرضات للخطر عشرة في المائة من مجموع الحالات المقدمة.
    For each country a specific group of women " at risk " , as well as a peer group, will be identified through country assessment. UN وبالنسبة لكل بلد سيتم تحديد فريق محدد من النساء " المعرضات للخطر " . وكذلك فريق النظيرات، خلال التقييم القطري.
    The secondary beneficiaries of the project will be the group of women " at risk " who will receive the peer education. UN وسيكون المستفيد الثاني من المشروع هو فريق النساء " المعرضات للخطر " الذي سيتلقى التوعية من النظيرات.
    In that regard, particular focus should be placed on campaigns targeting girls at risk, informing them about access to help and advice; UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز بصفة خاصة على الحملات التي تستهدف البنات المعرضات للخطر وتوفر لهن معلومات عن إمكانية الحصول على المساعدة والمشورة؛
    The prevalence of violence against women refers to the proportion of " at-risk " women in a population who have experienced violence. UN يشير تعبير انتشار العنف ضد المرأة إلى نسبة النساء " المعرضات للخطر " من بين السكان، اللائي تعرَّضن فعلاً للعنف.
    These plans focus in particular on at-risk women, including Aboriginal women, immigrants, lesbian women, women with disabilities and elderly women. UN وتركز هاتان الخطتان بشكل خاص على النساء المعرضات للخطر بمن فيهن النساء من السكان الأصليين والمهاجرات والنساء المثليات والنساء المعاقات والنساء المسنات.
    To this end, the Committee encourages the State party to adopt a national plan for the protection of women in danger. UN ولبلوغ هذه الغاية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل لحماية النساء المعرضات للخطر.
    He drew attention to the plight of vulnerable migrant women and called on Member States to enhance law enforcement, protection and support of victims, and information sharing in order to eliminate discrimination against that group. UN ووجه الانتباه إلى ما تعانيه المهاجرات المعرضات للخطر وطالب الدول الأعضاء بتعزيز إعمال القانون وتقديم الحماية والدعم للضحايا وتقاسم المعلومات من أجل القضاء على التمييز ضد هذه الفئة.
    Priority will be given to the disabled, victims of torture and women-at-risk. UN وستُعطى اﻷولوية للمعوقين وضحايا التعذيب والنساء المعرضات للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد