ويكيبيديا

    "المعرضات للعنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subjected to violence
        
    • exposed to violence
        
    IMS has also been commissioned to evaluate methods and practices in the work of the social services concerning women subjected to violence. UN وجرى تكليف المعهد أيضا بتقييم الوسائل والممارسات في عمل الخدمات الاجتماعية فيما يخص النساء المعرضات للعنف.
    Multisectoral services and responses for women and girls subjected to violence UN الخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات المقدمة للنساء والفتيات المعرضات للعنف
    The present report examines the extent to which Governments have implemented multisectoral services and responses for women and girls subjected to violence. UN يبحث هذا التقرير مدى قيام الحكومات بتنفيذ خدمات وإجراءات متعددة القطاعات موجهة للنساء والفتيات المعرضات للعنف.
    Several municipalities have, for example, appointed staff or units with special responsibility for women exposed to violence. UN إذ قامت محليات شتى، على سبيل المثال، بتعيين موظفين أو وحدات للاضطلاع بالمسؤولية الخاصة عن النساء المعرضات للعنف.
    The special protocol of the Ministry of Health for the protection and treatment of women exposed to violence had been in force since 2010. UN وبدأ نفاذ البروتوكول الخاص الذي وضعته وزارة الصحة لحماية النساء المعرضات للعنف وعلاجهن منذ عام 2010.
    The Inquiry on Social Services' Support for Women subjected to violence presented its report on 29 June 2006. UN 46 - قدمت جهة التحقيق في دعم الخدمات الاجتماعية المقدمة للنساء المعرضات للعنف تقريرها في 29 حزيران/يونيه 2006.
    The Government has initiated a number of measures to stimulate the creation of sheltered housing as well as educating professionals and other adults who could have direct contact with girls subjected to violence in the name of honour. UN وقد شرعت الحكومة في اتخاذ عدد من التدابير لتنشيط إنشاء دور للإيواء فضلاً عن تثقيف المهنيين وغيرهم ممن لهم اتصال مباشر بالفتيات المعرضات للعنف باسم الشرف.
    The National Board of Health and Welfare has been instructed to evaluate methods and practice in the work of the social services with women who are subjected to violence and children who have witnessed violence. UN وأوعزت الحكومة إلى المجلس الوطني للصحة والرفاهية تقييم الوسائل والممارسات في عمل الخدمات الاجتماعية مع النساء المعرضات للعنف والأطفال شهود حوادث عنف.
    Other initiatives proposed by the Inquiry include guidelines to support the application of the legislation by the social services concerning women subjected to violence and children who have witnessed violence. UN 47 - وتتضمن المبادرات الأخرى التي اقترحتها جهة التحقيق مبادئ توجيهية لدعم تطبيق الخدمات الاجتماعية التشريعات الخاصة بالنساء المعرضات للعنف والأطفال الذين كانوا شهودا على العنف.
    The National Board of Health and Welfare reports a continued positive development in the support provided by social services to women subjected to violence, but adds that much remains to be done. UN 98 - يبلغ المجلس الوطني للصحة والرعاية عن تطور إيجابي مستمر في الدعم الذي تقدمه الدوائر الاجتماعية للنساء المعرضات للعنف ولكنه يضيف أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    (e) To take into account in the implementation of the updated Model Strategies and Practical Measures the varying needs of women subjected to violence. UN (ﻫ) أن تراعي في تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الاحتياجات المتباينة للنساء المعرضات للعنف.
    (b) Report of the Secretary-General on multisectoral services and responses for women and girls subjected to violence; UN (ب) تقرير الأمين العام عن الخدمات والإجراءات المتعددة المقدمة للنساء والفتيات المعرضات للعنف()؛
    (b) Report of the Secretary-General on multisectoral services and responses for women and girls subjected to violence (E/CN.6/2013/3); UN (ب) تقرير الأمين العام الخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات المقدمة للنساء والفتيات المعرضات للعنف (E/CN.6/2013/3)؛
    “13. We encourage member States to adopt and/or implement legislation to ensure the elimination of violence against women, emphasizing the prevention of violence and the prosecution of offenders, and to take measures to ensure the protection of women subjected to violence, and their access to just and effective remedies, including compensation, indemnification and healing. UN " ١٣ - ونشجع الدول اﻷعضاء على اعتماد و/أو تنفيذ تشريعات لضمان القضاء على العنف ضد المرأة، والتأكيد على منع العنف وملاحقة المذنبين وعلى اتخاذ التدابير التي تكفل حماية النساء المعرضات للعنف وإتاحة سبل الانتصاف العادلة والفعالة لهن، بما في ذلك التعويض النقدي والتعويض عن الضرر والمعالجة.
    We encourage member States to adopt and implement legislation to ensure the elimination of violence against women, emphasizing the prevention of violence and the prosecution of offenders and to take measures to ensure the protection of women subjected to violence, their access to just and effective remedies, including compensation, indemnification and healing (para. 13) UN نشجع الدول الأعضاء على اعتماد و/أو تنفيذ تشريعات لضمان القضاء على العنف ضد المرأة، والتأكيد على منع العنف وملاحقة المذنبين وعلى اتخاذ التدابير التي تكفل حماية النساء المعرضات للعنف وإتاحة سُبل الانتصاف العادلة والفعالة لهن، بما في ذلك التعويض النقدي والتعويض عن الضرر والمعالجة (الفقرة 13)
    " (b) To encourage and assist women subjected to violence in lodging and following through on formal complaints by providing protection to the victims and by advising them that the responsibility for pursuing charges and prosecuting offenders rests with the police and the prosecution service; UN " (ب) تشجيع النساء المعرضات للعنف ومساعدتهن فيما يتعلق بتقديم الشكاوى الرسمية ومتابعتها عن طريق توفير الحماية للضحايا وإعلامهن بأن مسؤولية رفع دعاوى الاتهام والملاحقة القضائية لمرتكبي الجرائم تقع على عاتق الشرطة وجهاز النيابة العامة؛
    (b) To encourage and assist women subjected to violence in lodging and following through on formal complaints by providing protection to the victims and by advising them that the responsibility for pursuing charges and prosecuting offenders rests with the police and the prosecution service; UN (ب) تشجيع النساء المعرضات للعنف ومساعدتهن فيما يتعلق بتقديم الشكاوى الرسمية ومتابعتها عن طريق توفير الحماية للضحايا وإعلامهن بأن مسؤولية رفع دعاوى الاتهام والملاحقة القضائية لمرتكبي الجرائم تقع على عاتق الشرطة وجهاز النيابة العامة؛
    An informative brochure was printed devoted to victims of violence with an overview of mechanisms that the Republic of Croatia uses to protect the rights of women exposed to violence. UN وطُبعت نشرة إعلامية مخصصة لضحايا العنف تشمل عرضا عاما للآليات التي تستخدمها جمهورية كرواتيا لحماية حقوق النساء المعرضات للعنف.
    316. The Ministry of Health has prepared the Protocol Intended to Medical Workers on How to Treat and Protect Women exposed to violence. UN 316- وأعدت وزارة الصحة " بروتوكول موجه إلى العاملين في المجال الطبي بشأن كيفية معالجة وحماية النساء المعرضات للعنف " .
    57. Since 2010, a Special Protocol of the Ministry of Health for Protection and Treatment of Women exposed to violence has been in force. UN 57- ومنذ عام 2010، بدأ نفاذ بروتوكول خاص وضعته وزارة الصحة لحماية النساء المعرضات للعنف وعلاجهن.
    The Government commissioned the National Board of Health and Welfare and the county administrative boards to investigate how many of the country's municipalities have action plans for their work with women exposed to violence. UN 99 - وكلفت الحكومة المجلس الوطني للصحة والرعاية والمجالس الإدارية بالمقاطعات بالتحقيق في عدد البلديات التي لديها خطط عمل للتعامل مع النساء المعرضات للعنف في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد