Even within a country, what is applicable to a coastal region will not necessarily be applicable to hilly or drought-prone regions. | UN | وحتى داخل البلد نفسه، فإن ما ينطبق على منطقة ساحلية لن ينطبق بالضرورة على المناطق التلية أو المعرضة للجفاف. |
Similar assistance is being provided by the Czech Republic to drought-stricken areas of Ethiopia on groundwater resources investigation and development of basic water management tools for use in drought-prone areas. | UN | وتقدم الجمهورية التشيكية مساعدة مماثلة إلى المناطق التي ضربها الجفاف في إثيوبيا للبحث عن مصادر المياه الجوفية واستحداث أدوات أساسية لإدارة المياه لتستخدم في المناطق المعرضة للجفاف. |
This vulnerability is particularly pronounced in dry, drought-prone regions where water is scarce and lands are being degraded. | UN | ويكون هذا الضعف واضحا بشكل خاص في المناطق الجافة المعرضة للجفاف التي تعاني من ندرة المياه وتدهور الأراضي. |
Support to Prime Education in drought prone and Pastoralist Areas | UN | دعم التعليم الابتدائي في المناطق المعرضة للجفاف والمناطق الرعوية |
Countries with areas liable to drought and desertification; | UN | `5` البلدان ذات المناطق المعرضة للجفاف والتصحر؛ |
One third of Africans live in areas prone to drought. | UN | فثلث الأفارقة يعيشون في المناطق المعرضة للجفاف. |
Those technologies are used for the irrigation of high-value crops such as fruits or nut trees, grapes, sugar cane, flowers and vegetables and could be used in other drought-prone countries. | UN | وتستخدم هذه التكنولوجيات في ري المحاصيل ذات القيمة العالية مثل أشجار الفواكه أو الجوز والعنب وقصب السكر والزهور والخضروات، ويمكن أن تستخدم في البلدان الأخرى المعرضة للجفاف. |
It had also developed an environmental and social management framework and was implementing a sustainable dry land management programme in 81 drought-prone districts. | UN | كما أنها وضعت إطارا للإدارة البيئية والاجتماعية وتعمل على تنفيذ برنامج للإدارة المستدامة للأراضي الجافة في 81 من المناطق المعرضة للجفاف. |
This encouraging prospect is based on good distribution of precipitation on the continent as a whole, in particular easing the drought conditions in North Africa, drought-prone Southern Africa and countries in the Horn of Africa. | UN | ويستند هذا الاحتمال الذي يدعو إلى التشجيع إلى جودة توزيع سقوط اﻷمطار على القارة ككل، ولا سيما تخفيف حدة أوضاع الجفاف في شمال أفريقيا وبلدان الجنوب اﻷفريقي وبلدان القرن اﻷفريقي المعرضة للجفاف. |
She emphasized the multiple causes of water-related disasters, noting the need for integrated water management, which included soil moisture as well as surface and groundwater, particularly in drought-prone areas. | UN | وأكدت على تعدد أسباب الكوارث التي لها صلة بالمياه، ولاحظت ضرورة تكامل الادارة المائية بحيث تشمل رطوبة التربة والمياه السطحية والجوفية، لا سيما في المناطق المعرضة للجفاف. |
To provide a durable solution to the constant challenge of the lack of water in the drought-prone pastoralist areas, groundwater mapping is guiding the development of new water facilities. | UN | ويمثّل هدف إيجاد حل دائم للتحدي المستمر الذي يطرحه شح المياه في المناطق الرعوية المعرضة للجفاف وتحديد مكامن المياه الجوفية، الموجه الذي يوجه إلى إقامة منشآت جديدة للمياه. |
For example, vulnerable communities in the drought-prone Tonk district of Rajasthan, India, use traditional adaptation practices for drought management. | UN | وعلى سبيل المثال، تستخدم المجتمعات الضعيفة في منطقة تونك المعرضة للجفاف في راجستان بالهند، ممارسات التكيف التقليدية لمواجهة الجفاف. |
Nevertheless, drought-prone countries need comprehensive water-resources conservation and management strategies to help mitigate the effects of drought. | UN | ومع ذلك، فإن البلدان المعرضة للجفاف تحتاج إلى استراتيجيات شاملة للمحافظة على الموارد المائية وإدارتها، من أجل المساعدة على التخفيف من آثار الجفاف. |
A significant proportion of current farmland is losing productivity due to soil degradation and soil fertility depletion, which often limits crop growth more than water scarcity even in drought-prone areas. | UN | فهناك نسبة كبيرة من الأراضي الزراعية الحالية تفقد إنتاجيتها بسبب تدهور التربة واستنزاف خصوبتها، ويحد ذلك في الغالب من نمو المحاصيل أكثر مما يفعله شُح المياه، حتى في المناطق المعرضة للجفاف. |
Gravely concerned at the magnitude of the recurrent drought, which affects millions owing to the serious crop failures in drought-prone parts of the country that have weak infrastructures and low development capacities, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء جسامة الجفاف المتكرر الذي يؤثر على الملايين من جراء فقدان المحاصيل الشديد في الأجزاء المعرضة للجفاف من البلاد والتي لديها بنية أساسية ضعيفة وقدرات إنمائية منخفضة، |
In drought-prone areas it will be necessary to establish alternative livelihood projects through investment in the development of non-farm productive activities. | UN | أما في اﻷراضي المعرضة للجفاف فسيكون من الضروري إنشاء مشاريع لتوفير فرص بديلة لكسب الرزق، وذلك من خلال الاستثمار في تنمية اﻷنشطة الانتاجية غير الزراعية. |
These activities include, by way of example, GIS training and networking conducted by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in the drought-prone areas of Africa. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، قيام معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بتقديم تدريب على نظم المعلومات الجغرافية وإقامة شبكات بشأنها في المناطق المعرضة للجفاف في أفريقيا. |
Many efforts have been carried out to avoid the expansion of cereal cultivation to drought prone rangelands. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة لتفادي التوسع في زراعة الحبوب في المناطق السهلية المعرضة للجفاف. |
For the preparation of the NAP members of the NCB travelled to drought prone areas in the country to raise awareness and collect views at both the local community level and the level of authorities or decision makers. | UN | وإعداداً لخطة العمل الوطنية، سافر أعضاء هيئة التنسيق الوطنية إلى المناطق المعرضة للجفاف في البلد من أجل التوعية وجمع الآراء على صعيدي المجتمعات المحلية والسلطات أو صانعي القرارات. |
e) Countries with areas liable to drought and desertification; | UN | )ﻫ( البلدان ذات المناطق المعرضة للجفاف والتصحر؛ |
Countries such as my own, which are prone to drought and desertification, have great expectations from the implementation of the Action Programmes contained in the Convention. | UN | إن البلدان من أمثال بلدي المعرضة للجفاف والتصحر تعلق آمالا كبيرة على تنفيذ برامج العمل الواردة في الاتفاقية. |
Under the Convention to Combat Desertification, WMO would continue to help the countries that were vulnerable to drought and desertification, in collaboration with the relevant international organizations and the countries concerned. | UN | وستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بموجب اتفاقية مكافحة التصحر، مساعدة البلدان المعرضة للجفاف والتصحر، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المعنية. |
66. Ms. Muedin (International Organization for Migration (IOM)) said that both gradual climate change and natural disasters were exposing to new risks an increasing number of inhabitants of coastal regions, low-lying islands, and areas susceptible to drought, and it had been predicted that they would lead to the large-scale displacement of people both internally and internationally. | UN | 66 - السيدة مويدن (المنظمة الدولية للهجرة): ذكرت أن تغيُّر المناخ التدريجي والكوارث الطبيعية تعرّض للمخاطر الجديدة عدداً متزايداً من سكان المناطق الساحلية والجزر الوطيئة والمناطق المعرضة للجفاف وأنه كان من المتوقّع أن يؤدّي ذلك إلى تشريد على نطاق واسع للناس داخلياً ودولياً. |
Assist LDCs to invest massively in environmental protection projects in rural areas, particularly in dry lands or drought- prone zones and flood-prone zones; | UN | :: مساعدة أقل البلدان نموا في الاستثمار الكثيف في مشاريع الحماية البيئية بالمناطق الريفية، لا سيما في الأراضي الجافة أو المناطق المعرضة للجفاف والمناطق المعرضة للفيضانات؛ |