ويكيبيديا

    "المعرضين للإصابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at risk
        
    • vulnerable to
        
    • exposed to
        
    • made vulnerable
        
    • at-risk
        
    • of vulnerable
        
    The best possible intervention for children and adolescents at risk for HIV is to prevent infection from occurring in the first place. UN فأفضل تدخل ممكن لفائدة الأطفال والمراهقين المعرضين للإصابة بالفيروس إنما يتمثل في الوقاية منه قبل أي شيء آخر.
    Disease Total national Population at risk of disease UN مجموع عدد السكان المحليين المعرضين للإصابة بالمرض
    Disease Total national Population at risk to disease UN مجموع عدد السكان المحليين المعرضين للإصابة بالمرض
    Of the half billion people in the world vulnerable to malaria, the majority live in sub-Saharan Africa. UN وغالبية النصف بليون شخص المعرضين للإصابة بالملاريا في العالم يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Ensuring that the human rights of those vulnerable to HIV and people living with or affected by HIV are respected, protected and realised in the response to AIDS UN كفالة احترام حقوق المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشري أو المصابين به وحماية هذه الحقوق وإعمالها في مواجهة الإيدز؛
    As a result, the proportion of children exposed to maternal HIV infection is decreasing. UN ونتيجة لذلك، تتناقص نسبة الأطفال المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    We have therefore embarked on a process of formulating policies and guidelines for orphans and other children made vulnerable by HIV/AIDS. UN ولهذا فقد شرعنا في عملية لصياغة سياسات ومبادئ توجيهية خاصة بالأيتام والأطفال الآخرين المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The programme has been introduced to 50 secondary schools so far, reaching about 10,000 students in the five target provinces that have large numbers of at-risk youths. UN واعتُمد هذا البرنامج حتى الآن في 50 مدرسة ثانوية، وهو يشمل 000 10 تلميذ في المقاطعات الخمس التي حددت كأهداف لأن فيها أعدادا واسعة من الشباب المعرضين للإصابة بالوباء.
    Main vector species targeted % total national population at risk that is covered by DDT use UN النسبة المئوية من السكان المحليين المعرضين للإصابة به، والتي يشملها استخدام مادة الـ دي.
    % total national population at risk that is covered by DDT use UN النسبة المئوية من السكان المحليين المعرضين للإصابة به، والتي يشملها استخدام مادة الـ دي.
    But sadly, only one fifth of people at risk of HIV infection have access to such preventive services. UN غير أنه لا يحصل على هذه الخدمات الوقائية، للأسف، سوى خُمس الأشخاص المعرضين للإصابة بالفيروس.
    Those groups and their partners, as well as buyers of commercial sex, are among the populations most at risk of HIV-infection. UN هؤلاء وشركاؤهم، وكذلك من يشترون الجنس التجاري، هم من أكثر المعرضين للإصابة بالفيروس بين السكان.
    The access of people at risk to preventive measures and effective treatment for malaria and related issues are examined and reported in detail. UN ويتضمن التقرير دراسة ووصفا مستفيضين لمسألة استفادة الأشخاص المعرضين للإصابة من التدابير الوقائية ضد الملاريا والمعالجة الفعالة للمرض، والمسائل ذات الصلة.
    From a human rights point of view, it may amount to a violation of the rights of the children at risk or affected by noma. UN ومن وجهة نظر حقوق الإنسان، قد يرقى الأمر إلى انتهاك لحقوق الأطفال المعرضين للإصابة بآكلة الفم أو المصابين بها.
    Special emphasis has been placed on the right to privacy of individuals vulnerable to HIV. UN وقد تم التأكيد بصورة خاصة على الحق في خصوصية الأفراد المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In the context of all these efforts, the rights of people infected or affected by and vulnerable to HIV/AIDS are respected. UN وفي سياق جميع هذه الجهود، تحترم حقوق المصابين بالإيدز أو المتضررين منه أو المعرضين للإصابة به.
    Thirty-seven of the reporting countries have legal measures in place to prohibit discrimination against populations that are vulnerable to HIV/AIDS. UN وفي سبعة وثلاثين من البلدان التي قدمت تقاريرها، يجري تطبيق تدابير قانونية تحظر التمييز ضد السكان المعرضين للإصابة بالإيدز.
    Special emphasis is placed on the right to privacy of individuals who are vulnerable to or affected by HIV/AIDS. UN ويوضع تركيز خاص على حق الأفراد المعرضين للإصابة بالفيروس/الإيدز في الخصوصية.
    Sufficient political commitment, resources and programmes are needed to reach stigmatized populations vulnerable to HIV infection and its impact. UN ويجب إظهار الالتزام السياسي ورصد الموارد ووضع البرامج، بالقدر الكافي، للوصول إلى السكان الموصومين المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ولأثره.
    In Canada, while the number of children exposed to HIV from their mothers has declined due to increased antiretroviral treatment of women, the proportion of older youth contracting HIV is still significant. UN وفي كندا، بينما انخفض عدد الأطفال المعرضين للإصابة بالإيدز بفضل زيادة علاج النساء بمضادات الفيروسات الرجعية، ما زالت نسبة الشباب الذين يصابون بفيروس نقص المناعة البشرية كبيرة.
    The need to protect children orphaned or made vulnerable by HIV/AIDS was equally important. UN واختتمت قائلة إن الحاجة إلى حماية الأطفال الأيتام أو المعرضين للإصابة بفيروس القصور المناعي البشري/الإيدز تعتبر أيضاً على درجة من الأهمية.
    18. The experience initiated in 2004 in partnership with the national HIV/AIDS programme to prevent the spread of the disease among the most at-risk adolescents and youth, showed the effectiveness of setting stronger partnerships with NGOs. UN 18 - وأظهرت التجربة التي شُرع بها في عام 2004 بمشاركة البرنامج الوطني لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتي تهدف إلى منع انتشار المرض في أوساط أشد الناس المعرضين للإصابة به، المراهقون والشباب، فعالية إقامة شراكات أقوى مع المنظمات غير الحكومية.
    Even in times of severe resource constraints, the Committee wishes to note that the rights of vulnerable members of society must be protected and that many measures can be pursued with minimum resource implications. UN وتود اللجنة أن تفيد بأنه ينبغي، حتى في الأوقات التي تقل فيها الموارد بشدة، حماية حقوق أفراد المجتمع المعرضين للإصابة بالفيروس/الإيدز وبأنه يمكن تنفيذ تدابير كثيرة تكون لها آثار دنيا على الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد