ويكيبيديا

    "المعرضين للخطر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at risk in
        
    • in distress at
        
    • of vulnerable
        
    • to the vulnerable
        
    Israel launched a national programme for children and youth at risk in 2008 encompassing five Government ministries. UN بدأت إسرائيل برنامجا وطنيا من أجل الأطفال والشباب المعرضين للخطر في عام 2008 يشمل خمس وزارات حكومية.
    Leadership in developing models of community based services for children at risk in Lithuania. UN دور قيادي في وضع نماذج لتوفير الخدمات المجتمعية للأطفال المعرضين للخطر في ليتوانيا.
    Protection of civilians at risk in the three provinces where the ONUB Force is deployed UN :: حماية المدنيين المعرضين للخطر في المحافظات الثلاث التي نشرت بها قوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    One of the topics of the course is the legal framework regarding rescue of persons in distress at sea. UN وأحد مواضيع الدورة الإطار القانوني بشأن إنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر.
    In that regard, I commend the efforts of the Italian Navy and the Libyan Coast Guard in saving the lives of those in distress at sea. UN وفي هذا الصدد، أود أن أُثني على الجهود التي تبذلها القوات البحرية الإيطالية وحرس السواحل الليبية لإنقاذ أرواح المعرضين للخطر في البحر.
    Protection of civilians at risk in the 3 provinces where the ONUB force is deployed UN حماية المدنيين المعرضين للخطر في الأقاليم الثلاث التي نشرت بها قوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Therefore, within the health sector hospital units were created for children and young people at risk in the local units of the Regional Health Administration (ARS). UN وعليه، فقد أنشئت، في القطاع الصحي مستشفيات للأطفال والشباب المعرضين للخطر في الوحدات المحلية للإدارات الصحية الإقليمية.
    32. The Government has developed a draft national programme for the treatment and handling of disengaged combatants and youth at risk in Somalia. UN 32- ووضعت الحكومة مسودة برنامج وطني للتعامل مع المقاتلين السابقين والشباب المعرضين للخطر في الصومال وتدبير شؤونهم.
    The protection of the civilian population at risk in Somalia remains of utmost concern, and the AMISOM leadership and I will continue to prioritize this as AMISOM operations expand in the coming months. UN وما زالت حماية السكان المدنيين المعرضين للخطر في الصومال تكتسي أهمية قصوى، وسأواصل مع قيادة البعثة إيلاء الأولوية لتوفير هذه الحماية مع اتساع نطاق عمليات البعثة في الشهور القادمة.
    Working as a consultant with governmental institutions and NGO's on implementation of modern approaches in services for children and families at risk in the region of Eastern and Central Europe, Caucasus and Central Asia. UN عمل خبيراً استشارياً لدى مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية بشأن تطبيق مناهج حديثة في دوائر خدمات الأطفال والأسر المعرضين للخطر في منطقة أوروبا الشرقية والوسطى والقوقاز وآسيا الوسطى.
    VIDES is also involved in development cooperation and education through projects in favour of youth and women at risk in the least developed countries, courses on development education for trainers and teachers, awareness campaigns through meetings and videos production. UN كما تعمل المنظمة في ميدان التعاون والتثقيف الإنمائيين عن طريق مشاريع لصالح الشباب والمرأة المعرضين للخطر في البلدان الأقل نموا، وتقديم دورات في التثقيف الإنمائي للمدربين والمدرسين، وتنظيم حملات توعية عن طريق اللقاءات ومواد الفيديو.
    34. It should therefore be indicated that, despite the existence of good legislation for the protection of children at risk in Guinea, enforcement is difficult. UN ٤٣- ولذلك ينبغي الاشارة إلى أنه بالرغم من وجود تشريع جيد لحماية اﻷطفال المعرضين للخطر في غينيا، فإن من الصعب تنفيذه.
    The Government was setting up a database to facilitate research on the scope of sexual abuse against children, and the Baltic Sea States were also creating a database containing the names of children at risk in that area. UN وأضاف أن الحكومة بصدد استحداث قاعدة بيانات لتسهيل البحث بشـأن نطاق العنف الجنسي ضد الأطفال، كما تعكف دول بحر البلطيق على إنشاء قاعدة بيانات تتضمن أسماء الأطفال المعرضين للخطر في تلك المنطقة.
    There was an even steeper decrease of 33 per cent in respect of children aged 5-14 at risk in hazardous work. UN بل كان هناك انخفاض أكبر بلغت نسبته 33 في المائة في عدد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 سنة المعرضين للخطر في مزاولتهم لأعمال خطرة.
    Recognizing the effort made by the White Helmets model in helping to involve stricken populations or those at risk in the tasks of planning, training, mobilizing and providing an immediate response in disaster situations, UN وإذ تسلم بالجهود التي يبذلها نموذج ذوي الخوذ البيض في المساعدة على إشراك السكان المتضررين أو المعرضين للخطر في مهام التخطيط والتدريب والتعبئة وتوفير استجابة فورية لحالات الكوارث،
    With UNICEF, the Society combats influenza epidemics in schools, and cares for children at risk in the Nahda area and cares for working girls in the Helwan area, providing medical and social care. UN وتعمل الجمعية مع اليونيسيف لمكافحة وباء الإنفلونزا في المدارس، وتقديم الرعاية للأطفال المعرضين للخطر في منطقة النهضة ورعاية البنات العاملات في منطقة حلوان، وتقديم الرعاية الطبية والاجتماعية.
    With regard to international migration by sea, it was recalled that the duty to render assistance to persons in distress at sea was a fundamental obligation under international law. UN وفيما يتعلق بالهجرة الدولية عن طريق البحر، أشير إلى أن واجب تقديم المساعدة إلى الأشخاص المعرضين للخطر في البحر هو واجب أساسي بموجب القانون الدولي.
    21. The responsibility to assist persons in distress at sea is an obligation on shipmasters established under maritime law. UN 21 - مسؤولية مساعدة الأشخاص المعرضين للخطر في البحر هي التزام مفروض على ربابنة السفن بموجب القانون الدولي.
    84. One distinctly maritime issue that is raised by international migration is the rescue of persons in distress at sea. UN 84 - ومن المسائل التي تثيرها الهجرة الدولية مسألة تتسم بطابع بحري واضح، هي إنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر.
    Although there is an obligation under international law to rescue persons in distress at sea, this duty may not always be observed by flag States and the masters and crew that serve on board vessels flying their flag. UN ورغم أن القانون الدولي يُلزم بإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر، فقد لا تحفل دول العلم والقباطنة والطواقم العاملة على متن سفن تلك الدول بهذا الالتزام.
    At the regional level, a programme has been established to collectively address the growing challenges of vulnerable youth in our region. UN ولقد تم وضع برنامج على الصعيد الإقليمي للعمل جماعياً على مواجهة التحديات المتزايدة أمام الشباب المعرضين للخطر في منطقتنا.
    4.1.2 Unhindered access for humanitarian aid delivery to camps for internally displaced persons and to the vulnerable population throughout Darfur UN 4-1-2 إيصال المساعدات الإنسانية دون عائق إلى مخيمات النازحين والسكان المعرضين للخطر في جميع أنحاء دارفور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد