ويكيبيديا

    "المعرضين للطرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subject to expulsion
        
    • facing expulsion
        
    • who were being expelled
        
    • subjected to expulsion
        
    In that regard, it would be appropriate to include in the draft articles the right of persons subject to expulsion to communicate with the corresponding consular representatives. UN وفي هذا الصدد، يكون مناسبا تضمين مشاريع المواد حق الأشخاص المعرضين للطرد في الاتصال بالممثلين القنصليين المعنيين.
    84. The text of draft article 19 was of particular concern, as it was based on the assumption that persons subject to expulsion would be detained. UN ٨٤ - وقالت إن نص مشروع المادة 19 يثير القلق بوجه خاص، نظرا لأنه يقوم على الافتراض بأن الأشخاص المعرضين للطرد سوف يحتجزون.
    Protection of the rights of aliens subject to expulsion UN حماية حقوق الأجانب المعرضين للطرد
    The text should likewise encompass procedural rights and the remedies available to persons facing expulsion. UN وينبغي على النحو نفسه أن يتضمن النص الحقوق الإجرائية وسبل الانتصاف المتاحة للأشخاص المعرضين للطرد.
    The view was expressed that the meaning and content of the special protection to be granted to children who were being expelled should be clarified further. UN وذُكر أنه يجدر زيادة توضيح معنى ومضمون الحماية الخاصة التي يجب كفالتها للأطفال المعرضين للطرد.
    The State party should also provide the Committee with statistical data, disaggregated by country of origin, about the number of persons who requested asylum, the status of the determination on those requests, and the number of persons subjected to expulsion, refoulement and extradition. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة بيانات إحصائية، مصنَّفة بحسب بلد المنشأ، حول عدد الأشخاص الذين طلبوا اللجوء، وما تقرر بشأن هذه الطلبات، وعدد الأشخاص المعرضين للطرد والإعادة القسرية والتسليم.
    The competent authorities of the expelling State were, in any event, obliged to respect the fundamental rights of persons subject to expulsion and to enforce only those measures that were proportionate to the circumstances. UN وأيا تكن الحال، فإنه يقع على عاتق السلطات المختصة للدولة الطاردة واجب الالتزام باحترام الحقوق الأساسية للأشخاص المعرضين للطرد وإنفاذ التدابير التي تتناسب فقط مع الظروف.
    It was essential, however, to balance that sovereignty with measures to ensure that the human rights of aliens subject to expulsion were not violated. UN ومن الضروري مع ذلك كفالة التوازن بين تلك السيادة والتدابير الرامية إلى ضمان عدم انتهاك حقوق الإنسان للأجانب المعرضين للطرد.
    It was observed that aliens subject to expulsion should be afforded a minimum standard of treatment, regardless of the legality of their presence in the expelling State. UN ولوحظ أن الأجانب المعرضين للطرد ينبغي أن يخولوا حق الاستفادة من معيار الحد الأدنى للمعاملة، بغض النظر عن شرعية وجودهم في الدولة الطاردة.
    Although it was a recognized right of a State to expel from its territory aliens presenting a threat to public order or national security, in the exercise of that prerogative there must be safeguards for the human rights of the individuals subject to expulsion. UN وأضافت أنه مع الاعتراف بحق الدولة في طرد أجانب من أراضيها يشكلون تهديدا للنظام العام أو الأمن الوطني، إلا أنه يجب عند ممارسة ذلك الحق إيجاد ضمانات لحقوق الإنسان للأفراد المعرضين للطرد.
    Human rights law may influence the determination of the State of destination of aliens who are subject to expulsion from a State. UN 492 - قد يؤثر قانون حقوق الإنسان على تحديد دولة الوجهة للأجانب المعرضين للطرد من دولة ما.
    Resident aliens who are subject to expulsion may be entitled to special procedural guarantees under international treaty law or national law. UN 780 - تحق، للأجانب المقيمين المعرضين للطرد ضمانات إجرائية خاصة بموجب القانون التعاهدي الدولي أو القانون الوطني.
    The right to enter or return to the State of nationality or one's own country may be of special significance to aliens who are subject to expulsion from the territory of a State. UN 503 - وقد يكون الحق في دخول المرء أو عودته إلى دولة جنسيته أو بلده ذا أهمية خاصة بالنسبة للأجانب المعرضين للطرد من إقليم دولة ما.
    " j) to take the necessary steps to grant persons subject to expulsion the following procedural safeguards: UN " (ي) اتخاذ الإجراءات اللازمة لمنح الأشخاص المعرضين للطرد الضمانات الإجرائية التالية:
    While some members had emphasized that the discrimination prohibited under the draft article was discrimination among the aliens who were subject to expulsion, and not discrimination between such aliens and the nationals of the expelling State, others had expressed the view that any expulsion based on discrimination against aliens vis-à-vis the rest of the population of the expelling State should also be prohibited. UN وفي حين شدد بعض الأعضاء على أن التمييز الذي يحظره مشروع المادة هو التمييز بين الأجانب المعرضين للطرد وليس التمييز بين هؤلاء الأجانب ومواطني الدولة الطاردة، رأى آخرون أنه ينبغي أيضاً حظر أي طرد يستند إلى التمييز ضد الأجانب بالمقارنة مع باقي سكان الدولة الطاردة.
    106. Reservations were expressed as to the approach taken by the Special Rapporteur, which consisted of drawing up a list of fundamental, or inviolable, rights that must be respected in the case of persons subject to expulsion. UN 106- وأُعرب عن تحفظات إزاء النهج الذي اتبعه المقرر الخاص والمتمثل في تحديد قائمة من الحقوق الأساسية، أو الحقوق الرمزية، التي يجب احترامها فيما يخص الأشخاص المعرضين للطرد.
    The protection of the rights of aliens subject to expulsion UN 2 - حماية حقوق الأجانب المعرضين للطرد
    He also had no problems with draft article 12, which dealt specifically with the protection of children facing expulsion. UN ولم يواجه أيضاً مشكلة إزاء مشروع المادة 12 الذي تناول بشكل خاص حماية الأطفال المعرضين للطرد.
    The distinction made between aliens considered to be lawfully in a State's territory and those unlawfully in that territory was important, especially for determining the procedural rights to be accorded to aliens facing expulsion. UN وأضاف أنه من المهم التمييز بين الأجانب الموجودين بصورة شرعية في أقاليم دولة ما وأولئك الموجودين بصورة غير شرعية في هذه الأقاليم، لا سيما من أجل تحديد الحقوق الإجرائية التي يتعين منحها للأجانب المعرضين للطرد.
    " i) to ensure that persons facing expulsion can secure detailed examination of their humanitarian situation in order to highlight the consequences of their possible expulsion for themselves and their families and, if appropriate, to adopt alternative measures ... " UN " (ط) الفحص المفصل للحالة الإنسانية للأشخاص المعرضين للطرد بغية إلقاء الضوء على عواقب طردهم المحتمل بالنسبة لهم ولأسرهم واتخاذ تدابير بديلة عند الاقتضاء...() " .
    That general international obligation to respect human rights was all the more imperative when it applied to persons whose legal situation made them vulnerable, as was the case with aliens who were being expelled. UN وهذا الالتزام الدولي العام باحترام حقوق الإنسان يفرض نفسه بمزيد من القوة في حالة الأشخاص الذين يكونون في موقف ضعيف بسبب وضعهم القانوني، كما في حالة الأجانب المعرضين للطرد.
    93. The general obligation to respect human rights, which had been recognized by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case and in the case of Nicaragua v. United States of America, was all the more imperative when it applied to persons whose legal situation made them vulnerable, as was the case with aliens who were being expelled. UN 93- والالتزام العام باحترام حقوق الإنسان، الذي أقرته محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للجر() وقضية نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية()، التزامٌ يفرض نفسه بقوة أكبر عندما يتعلق الأمر بأشخاص ينشأ عن مركزهم القانوني وضع هش، مثل وضع الأجانب المعرضين للطرد.
    The State party should also provide the Committee with statistical data, disaggregated by country of origin, about the number of persons who requested asylum, the status of the determination on those requests, and the number of persons subjected to expulsion, refoulement and extradition. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة بيانات إحصائية، مصنَّفة بحسب بلد المنشأ، حول عدد الأشخاص الذين طلبوا اللجوء، وما تقرر بشأن هذه الطلبات، وعدد الأشخاص المعرضين للطرد والإعادة القسرية والتسليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد