ويكيبيديا

    "المعرفة التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical knowledge
        
    • technical know-how
        
    Training in combating terrorism and acquisition of technical knowledge of the subject remained a priority for developing countries. UN وقالت إن التدريب على مكافحة الإرهاب واكتساب المعرفة التقنية في الموضوع يظلان أولوية بالنسبة للبلدان النامية.
    Their function is to assist ERM implementation by providing technical knowledge. UN وتتمثل وظيفة هؤلاء الموظفين في المساعدة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية من خلال إتاحة المعرفة التقنية.
    Content management systems allow for modification of the content, graphics and structure of a website with minimal technical knowledge. UN فنظم إدارة المحتوى تمكِّن من تعديل مضمون الموقع ورسوماته وهيكله بقدر ضئيل من المعرفة التقنية.
    Their function is to assist ERM implementation by providing technical knowledge. UN وتتمثل وظيفة هؤلاء الموظفين في المساعدة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية من خلال إتاحة المعرفة التقنية.
    The first four modules will focus on technical know-how and will be geared towards all diplomats. UN وسوف تركز النماذج الأربعة الأولى على المعرفة التقنية وسوف تُعد لصالح جميع الدبلوماسيين.
    :: Provision of necessary technical knowledge to customs and police officers to enable them to identify weapons of mass destruction UN :: توفير المعرفة التقنية الضرورية لأفراد الشرطة وموظفي الجمارك لتمكينهم من الكشف عن أسلحة الدمار الشامل
    :: Lack of technical knowledge, training and infrastructures needed to implement efficiency options; UN :: نقص المعرفة التقنية والتدريب والهياكل الأساسية اللازمة لتنفيذ اختيارات فعالية الطاقة؛
    There is also a serious need to transfer the technical knowledge necessary to support these efforts and ensure early diagnosis, treatment and prevention of disease through the participation of all stakeholders. UN ونقل المعرفة التقنية لتعزيز تلك الجهود وكفالة فرص اكتشاف المرض مبكرا وعلاجه بمشاركة كافة قوى المجتمع.
    Last but not least, corporate technical knowledge among the staff of the Verification Division must be maintained. UN أخيرا وليس آخرا، يجب الحفاظ على المعرفة التقنية بالشركات لدى موظفي شعبة التحقق.
    Activity: Strengthen systems for knowledge sharing and to manage technical knowledge in all thematic areas UN النشاط: تعزيز نظم تبادل المعارف وإدارة المعرفة التقنية في جميع المجالات المواضيعية
    Likewise, the transfer of technical knowledge and capital to the countries of origin by migrants is effective in the development of those countries. UN وبالمثل، فإن نقل المعرفة التقنية ورأس المال إلى بلدان الأصل من قبل المهاجرين يؤدي دورا فعالا في تنمية تلك البلدان.
    Improved police technical knowledge of criminal procedure UN ازدياد المعرفة التقنية لدى الشرطة بالإجراءات الجنائية
    The transfer of technical knowledge is key to UNIDO's mandate. UN :: يمثل نقل المعرفة التقنية عنصرا أساسيا في ولاية اليونيدو.
    Such services require a degree of technical knowledge to specify them for necessary quality. UN لكن مثل هذه الخدمات تتطلب درجة من المعرفة التقنية لكي يتم تحديدها لتحقيق النوعية اللازمة.
    The Sudanese Government looks forward to projects for the transfer of technical knowledge programmes that can be used beneficially at the national level to promote development UN تأمل الحكومة السودانية في مشاريع لنقل برامج المعرفة التقنية بما يتيح الاستفادة منها على المستوى الوطني في دعم التنمية.
    I want to focus the technical knowledge that we have to make this matter progress as quickly as possible. UN وأريد أن أركز على المعرفة التقنية التي نمتلكها لنجعل هذه المسألة تحرز التقدم بأسرع وقت ممكن.
    Such resistance must be developed by the combination of professional technical knowledge and public education. UN ويجب تنمية تلك المقاومة عن طريق الجمع بين المعرفة التقنية الفنية والتثقيف العام.
    Division chiefs and their staffs would benefit from the discussion of developmental objectives, brainstorming of ideas and the sharing of technical knowledge. UN وسوف يستفيد رؤساء الشعب وموظفوها من مناقشة اﻷهداف اﻹنمائية، ومن الطرح المكثف لﻷفكار، ومن تقاسم المعرفة التقنية.
    Basing itself on the efforts of community-based organizations (CBOs) and smaller local non-governmental organizations (NGOs), and on the experience of its long-standing Domestic Development Services (DDS) programme, UNV has supported greater use of local expertise and resources and has helped to identify replicable forms of indigenous technical knowledge. UN واستنادا الى جهود المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية المحلية الصغيرة، وعلى أساس تجربة برنامجه المتعلق بخدمات التنمية المحلية القديمة العهد، قدم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الدعم اللازم لزيادة استخدام الخبرات والموارد المحلية كما ساعد في تحديد أشكال المعرفة التقنية المحلية التي يمكن تكرارها.
    Harmonization of technical knowledge and good practice UN تنسيق المعرفة التقنية والممارسة السليمة
    Concerning enrichment, Japan and South Korea said the enrichment is transparent, but they already have the technical know-how through that experiment. UN وفيما يتعلق بالتخصيب، قالت اليابان وكوريا الجنوبية إن التخصيب يتسم بالشفافية، ولكن لديهما بالفعل المعرفة التقنية من خلال تلك التجربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد