Larger operations require proportionally more complex financial analysis, as well as technological knowledge. | UN | والعمليات الأكبر تحتاج إلى تحليل مالي أكثر تعقيدا نسبيا، علاوة على المعرفة التكنولوجية. |
It is clear that technological knowledge and development are requirements for economic growth and sustainable development. | UN | ومن الواضح أن المعرفة التكنولوجية والتنمية مطلبان للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
However, in most island developing economies there is little or no institutional infrastructure for the dissemination of environmentally friendly technological knowledge to support production of those industries. | UN | ومع ذلك، لا توجد في معظم الاقتصادات الجزرية النامية هياكل أساسية مؤسسية لنشر المعرفة التكنولوجية غير الضارة بالبيئة لمساندة إنتاج هذه الصناعات، وإن وجدت فهي ضئيلة. |
Most developing countries do not currently have the financial resources, technological know-how and institutional capacity to deploy these solutions at a speed commensurate with the urgency of the climate challenge. | UN | وأغلب البلدان النامية لا تملك في الوقت الحاضر الموارد المالية ولا المعرفة التكنولوجية والقدرة المؤسسية على استخدام هذه الحلول بالسرعة التي تتناسب وخطورة تحديات المناخ. |
Most developing countries currently do not have the financial resources, technological know-how or institutional capacity to deploy such strategies at a speed commensurate with the urgency of the climate challenge. | UN | ولا تتوافر حاليا لمعظم البلدان النامية الموارد المالية أو المعرفة التكنولوجية أو القدرة المؤسسية اللازمة لاتباع هذه الاستراتيجيات بالسرعة التي تتناسب مع إلحاح التحدي الذي يفرضه تغير المناخ. |
This requires well-sequenced investments in basic education and vocational and on-the-job training as well as more advanced managerial, engineering and scientific education to increase the supply of technological knowledge that can be absorbed by national innovation systems; | UN | وهذا يتطلب استثمارات جيدة التعاقب في التعليم الأساسي والتدريب المهني والتدريب أثناء العمل فضلا عن التعليم الإداري والهندسي والعلمي الأكثر تقدما لزيادة زيادة المعروض من المعرفة التكنولوجية التي يمكن أن تستوعبها نظم الابتكار الوطنية؛ |
As such, radical steps to ensure Africa benefits from global technological knowledge to meet current and emerging challenges, such as unemployment and climate change, are urgently needed. | UN | وهكذا فإنه من الملح اتخاذ خطوات جذرية لضمان استفادة أفريقيا من المعرفة التكنولوجية العالمية ومواجهة التحديات الحالية والناشئة، مثل البطالة وتغير المناخ. |
The Ministry of Education and Vocational Training also focuses on promoting a science and technology culture at all levels of education to ensure that technological knowledge and its application permeate society and enhance productivity. | UN | وتركز وزارة التعليم والتدريب المهني أيضا على ترويج ثقافة العلم والتكنولوجيا على جميع مستويات التعليم لضمان أن تنتشر المعرفة التكنولوجية وتطبيقها في المجتمع وتعزز الإنتاجية. |
Experiences abound that could provide useful lessons on the process to overcome constraints, such as lack of technological knowledge and lack of skilled manpower, through South-South cooperation. | UN | وهناك قدر كبير من الخبرات التي يمكن أن توفر دروسا مفيدة في عملية التغلب على العوائق، من قبيل الافتقار إلى المعرفة التكنولوجية وقوة العمل الماهرة، من خلال التعاون بين بلدان الجنوب. |
IPRs should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare and to a balance of rights and obligations. | UN | وينبغي أن تحقق حقوق الملكية الفكرية المنفعة المشتركة لمنتجي المعرفة التكنولوجية ومستخدميها، بالأسلوب الذي يحقق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي والتوازن بين الحقوق والواجبات. |
Strengthening national S & T system organizations to ensure that they are able to provide technological knowledge to other actors in the country. | UN | :: تعزيز المنظمات الدولية لنظم العلم والتكنولوجيا لتأمين قدرتها على توفير المعرفة التكنولوجية لجهات فاعلة أخرى في البلد. |
As shown in the UNIDO Industrial Development Report 2002/2003, the developing countries in general and the least developed countries in particular lag far behind in contributing to the global stock of technological knowledge. | UN | ويتبين من تقرير اليونيدو عن التنمية الصناعية 2002/2003 أن البلدان النامية بصورة عامة وأقل البلدان نموا بصورة خاصة متأخرة كثيرا عن الركب في المساهمة في المخزون العالمي من المعرفة التكنولوجية. |
There are substantial differences in their economies, and major variations in organizational styles and cultural preferences, as well as in the capabilities needed to accumulate technological knowledge in the ICT field. | UN | وتوجد اختلافات كبيرة في اقتصاداتها وتباينات كبيرة في أساليبها التنظيمية وتفضيلاتها الثقافية، وكذلك في القدرات المطلوبة لتراكم المعرفة التكنولوجية في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
31. Research and development and education are important instruments to promote technological knowledge and learning and critical policy areas for government intervention. | UN | 31 - والبحث والتطوير والتعليم هي أدوات هامة بالنسبة لتعزيز المعرفة التكنولوجية والتعلم التكنولوجي ومجالات السياسة البالغة الأهمية بالنسبة لتدخل الحكومة. |
In his view, however. in order for a country to catch up fully, it required not only technological knowledge but also informal knowledge or " know-how " . | UN | بيد أن السيد فيلبس يرى أنه حتى يلحق بلد تماما بالركب من اللازم توفر المعرفة التكنولوجية وأيضا المعرفة غير الرسمية أو " الحنكة " . |
Acknowledge the contribution of intellectual property rights to promote further research, development and distribution of drugs, and the fact that these intellectual property rights should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare. | UN | والإقرار بإسهام حقوق الملكية الفكرية في زيادة تدعيم البحث والتطوير في ميدان العقاقير وتوزيعها، وبأن تلك الحقوق ينبغي أن تعود بالنفع على كل من منتجي ومستخدمي المعرفة التكنولوجية بحيث يتحقق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي. |
Acknowledge the contribution of intellectual property rights to promote further research, development and distribution of drugs, and that these intellectual property rights should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare. | UN | والإقرار بإسهام حقوق الملكية الفكرية في زيادة تدعيم البحث والتطوير في ميدان العقاقير وتوزيعها، وبأن تلك حقوق ينبغي أن تعود بالنفع على كل من منتجي ومستخدمي المعرفة التكنولوجية بحيث يتحقق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي. |
While the importance of protecting intellectual property rights to promote research, development and distribution of drugs is acknowledged, the document also notes that these rights should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare. | UN | وتسلم الوثيقة بأهمية حماية حقوق الملكية الفكرية بتعزيز البحث والتطوير في ميدان العقاقير وتوزيعها، ومع هذا فإنها تلاحظ أن هذه الحقوق ينبغي أن تعود بالنفع على كل من منتجي ومستخدمي المعرفة التكنولوجية بحيث يتحقق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي. |
National efforts must be complemented by international rules that took account of the developing countries' need for access to a broad spectrum of technological know-how. | UN | فلابد أن تجد الجهود الوطنية مساندة من النظم الدولية التي تراعي حاجة البلدان النامية إلى الحصول على مجال واسع من المعرفة التكنولوجية. |
It is evident that scientific and technological progress and international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted for the economic and social development of all States. | UN | ومن الواضح أن التقدم العلمي والتكنولوجي والتعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل المعرفة التكنولوجية للأغراض السلمية ينبغي تشجيعهما من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول. |
The Assembly furthermore affirmed that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted. | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت الجمعية ضرورة استخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لفائدة البشرية جمعاء تحقيقا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للدول كافة وصونا للأمن الدولي، وأنه يجب تشجيع التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا عن طريق نقل المعرفة التكنولوجية وتبادلها للأغراض السلمية. |