ويكيبيديا

    "المعرفة والتكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knowledge and technology
        
    • know-how and technology
        
    • of knowledge and
        
    It should take into account local conditions and facilitate transfer of knowledge and technology. UN وينبغي أن يأخذ في الحسبان الظروف المحلية وتيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    Moreover, States parties should revisit the Treaty's withdrawal provision, particularly as it pertained to States that had benefited from the transfer of nuclear knowledge and technology under the Treaty. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بإعادة النظر في حكم الانسحاب من المعاهدة، وخصوصاً لأنه يتصل بالدول التي استفادت من نقل المعرفة والتكنولوجيا النووية بمقتضى الاتفاقية.
    Moreover, States parties should revisit the Treaty's withdrawal provision, particularly as it pertained to States that had benefited from the transfer of nuclear knowledge and technology under the Treaty. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بإعادة النظر في حكم الانسحاب من المعاهدة، وخصوصاً لأنه يتصل بالدول التي استفادت من نقل المعرفة والتكنولوجيا النووية بمقتضى الاتفاقية.
    The project transfers knowledge and technology to Africa through advanced training and workshops. UN ويُعنى المشروع بنقل المعرفة والتكنولوجيا إلى أفريقيا عن طريق حلقات العمل والتدريب المتقدمين.
    In other words, investing in people and sharing knowledge and technology are the keys to sustainable development. UN وبعبارة أخرى، فإن الاستثمار في البشر وتقاسم المعرفة والتكنولوجيا عاملان رئيسيان للتنمية المستدامة.
    The least developed countries were perhaps in the greatest danger of being marginalized by the knowledge and technology revolution. UN ولعل أقل البلدان نمواً تواجه الخطر الأكبر وهو التعرض للتهميش بسبب ثورة المعرفة والتكنولوجيا.
    Practical measures must be adopted to apply knowledge and technology to meeting the basic needs of people, and the capacity of developing countries to utilize science and technology for development must be enhanced. UN وأشار إلى أنه يجب أن تتَخَذ تدابير عملية لاستخدام المعرفة والتكنولوجيا في تلبية الحاجات الأساسية للسكان، كما يجب تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية.
    At the global level, the role of the United Nations in promoting the transfer of knowledge and technology to developing countries was critical. UN وأضاف أن دور الأمم المتحدة في تعزيز نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية له أهمية أساسية على المستوى العالمي.
    In this case, globalization means providing developing countries with more access to knowledge and technology. UN وفي هذه الحالة، فإن العولمة تعني تزويد البلدان النامية بالمزيد من فرص الحصول على المعرفة والتكنولوجيا.
    As said earlier, we need to help all countries to acquire the knowledge and technology they need. UN ينبغي لنا أن نساعد كل البلدان، كما قيل من قبل، حتى تحصل على المعرفة والتكنولوجيا اللتين تحتاج إليهما.
    Alternative indicator 14 Identified and well known organization that function as platforms for regional transfer of knowledge and technology UN المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي
    Financial support, and knowledge and technology transfer were also urgently needed to foster voluntary mitigation activities. UN وتوجد حاجة ملحة أيضا إلى الدعم المالي ونقل المعرفة والتكنولوجيا من أجل دعم أنشطة التخفيف الطوعية.
    knowledge and technology have contributed less and less to economic growth as a result of lower investment rates. UN كما انخفضت مساهمة المعرفة والتكنولوجيا في النمو الاقتصادي نتيجة لانخفاض معدلات الاستثمار.
    Alternative indicator 14 Identified and well known organization that function as platforms for regional transfer of knowledge and technology UN المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي
    Despite the transfer of knowledge and technology and the remittances that flowed from migration, the overall impact on their economies was negative. UN ورغم نقل المعرفة والتكنولوجيا والتحويلات التي تتدفق من الهجرة فإن الأثر العام لاقتصاداتها يتسم بالسلبية.
    It would therefore be appropriate to strengthen the role of the Organization in transferring knowledge and technology in all fields to those countries. UN لذا سيكون من المناسب أن يُعزز دور المنظمة في نقل المعرفة والتكنولوجيا في جميع المجالات إلى تلك البلدان.
    Developed countries must accept their responsibility for much improved knowledge and technology sharing. UN ولزام على البلدان المتقدمة النمو القبول بمسؤوليتها عن توفير سبل أفضل لتقاسم المعرفة والتكنولوجيا.
    They are also increasing contracts with foreign enterprises to update their knowledge and technology. UN كما يقومون بزيادة التعاقد مع المؤسسات الأجنبية لتحديث المعرفة والتكنولوجيا الخاصة بهم.
    12. Disaster risk reduction in disaster-prone countries required the sharing of knowledge and technology with the international community. UN 12. وأشار إلى أن الحد من مخاطر الكوارث في البلدان المعرضة لها يتطلب تبادل المعرفة والتكنولوجيا مع المجتمع الدولي.
    In both cases, however, the engineering knowledge and technology were available to increase the volume of food available for all, but a broad-based response involving all sectors was required. UN وفي كلتا الحالتين، مع ذلك، فإن المعرفة والتكنولوجيا الهندسية متاحة لزيادة حجم الأغذية المتاحة للجميع، غير أن هناك حاجة إلى استجابة واسعة النطاق تشمل جميع القطاعات.
    Developed countries need to give their firms incentives to encourage them to transfer know-how and technology to developing countries. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تمنح شركاتها حوافز لتشجيعها على نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد