ويكيبيديا

    "المعركة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • The battle
        
    • battle that
        
    • the fight
        
    • battle to
        
    • struggle that
        
    Without this sine qua non, it will not be possible to forward in The battle to free the world from the environmental crisis. UN ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية.
    The law marked a major victory in The battle against domestic violence, which had formerly been regarded as a minor offence in Brazil. UN ويشكل القانون فوزا رئيسيا في المعركة التي يتم شنها ضد العنف العائلي الذي كان يعتبر في الماضي جريمة ثانوية في البرازيل.
    For this reason, we have asked the Organization of American States (OAS) to hear our reasoning and can thus commence The battle awaiting us in the international forums. UN ولذلك لجأنا إلى منظمة الدول الأمريكية لتقديم حججنا وبالتالي البدء في خوض المعركة التي تنتظرنا في المحافل الدولية.
    And in no time, The battle that will test such skills started. Open Subtitles و بوقت وجيز، المعركة التي ستختبر مهاراتنا بدأت
    But when you're finally faced with a real opportunity to be a visionary and lead in a battle that's worth fighting for, you're just gonna move on. Open Subtitles لكن عندما أخيراً تواجه فرصة حقيقية لتكون ذي بصيرة و تقود المعركة التي تستحق القتال من أجلها, ستتخطى الأمر فحسب.
    Do you realize the fight you want to take on? Open Subtitles هل تدرك طبيعة المعركة التي تنوي أن تخوضها ؟
    The battle for control of Zorzor in Lofa County was reported to be intense. UN وأفيد بأن المعركة التي استهدفت السيطرة على زورزور في مقاطعة لوفا كانت حامية.
    We have no doubt that The battle for human rights ideals and principles is far from over. UN ولا يساورنا شك في أن المعركة التي تُخاض من أجل مُثل ومبادئ حقوق اﻹنسان لم تنتـه بعد.
    The GDP alleges that the damage occurred during the course of The battle of Al Khafji. UN وتدعي المديرية العامة للبريد أن الأضرار لحقت بالبنايتين خلال المعركة التي جرت في الخفجي.
    In reality, The battle joined was for Algeria's hegemony in the region. UN وفي الواقع، فإن المعركة التي يجري خوضها تتعلق بهيمنة الجزائر في المنطقة.
    Therefore, the Principality intends to play its role in The battle which our Organization is waging against terrorism. UN ولذلك، تعتزم الإمارة الاضطلاع بدورها في المعركة التي تخوضها منظمتنا ضد الإرهاب.
    By using these mines against deep targets, a commander can dictate the terms of The battle he wishes to fight. UN فباستخدام هذه الألغام ضد أهداف في العمق يستطيع القائد أن يملي شروط المعركة التي يريد دخولها.
    If the international community was to win The battle against drugs, there could be no alternative to harsh measures. UN وإذا أريد للمجتمع الدولي أن ينتصر في المعركة التي يخوضها ضد المخدرات، فإنه لا يمكن أن يكون هناك بديل للتدابير المتشددة.
    Tangible progress in that direction will help us win The battle for United Nations support that we are waging in the United States. UN وسيساعدنا احراز تقدم ملموس في ذلك الاتجاه على كسب المعركة التي نخوضها في الولايات المتحدة من أجل دعم اﻷمم المتحدة.
    My delegation believes that in The battle waged against terrorism, international agreements are not enough. UN ووفد بلــدي يؤمــن بأن الاتفاقات الدولية وحدها لا تكفي في المعركة التي نخوضهــا ضد الارهاب.
    I would rather be the thorn in Paxton's side than have Shelby fight this battle, a battle that no university should be waging against a sexual assault victim to begin with. Open Subtitles إنني أفضل أن أكون شوكة في خاصرة باكستون على أن تخوض شيلبي تلك المعركة تلك المعركة التي لا ينبغي لأي جامعة
    I will not send my people to their deaths in a battle that can't be won. Open Subtitles أنا لن أرسل شعبي إلى موتهم في المعركة التي لا يمكن أن نربحها.
    We therefore need clearly to define the mechanisms for that necessary complementarity, so that The battle that we want to fight will be crowned with success throughout the world. UN ولذا فإننا نحتاج إلى أن نحدد بوضوح آليات لذلك التكامل الضروري، حتى يتسنى تتويج المعركة التي نريد أن نخوضها بنجاح في جميع أرجاء العالم.
    Is this really the fight you want to have? Open Subtitles هذا حقاً المعركة التي تُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَها؟
    In this context, the Plurinational State of Bolivia joins in solidarity with and fully endorses the struggle that Cuba is waging on the international front and expresses its consequent support for General Assembly resolution 68/8. UN وفي هذا السياق، تعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تضامنها مع كوبا وتأييدها الكامل لها في المعركة التي تخوضها على الصعيد الدولي، وتعرب من ثم عن تأييدها لقرار الجمعية العامة 68/8.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد