ويكيبيديا

    "المعركة من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the battle for
        
    • fight for
        
    • the fight to
        
    • the struggle for
        
    • battle for our
        
    • struggle to
        
    • battle for a
        
    • battle to
        
    " the battle for Oil requires the demonization of those who possess the oil. UN وتتطلب المعركة من أجل النفط تشويه سمعة من يملكون النفط.
    Cuba will stand firm in the battle for a better world, free of nuclear arms. UN وستبقى كوبا صامدة في المعركة من أجل عالم أفضل وخالٍ من الأسلحة النووية.
    We are still soldiers in the battle for freedom, equality and justice, but in fighting that battle we no longer need the crude instruments of war. UN نحن لا نزال جنودا في المعركة من أجل الحرية والمساواة والعدل، لكننا في خوض تلك المعركة لم نعد نحتاج إلى أدوات الحرب القاسية.
    Canadian defence personnel, diplomats and development officers are on the front lines of the fight for the future of Afghanistan. UN وتقف قوات الدفاع الكندية ودبلوماسيو كندا ومسؤولو التنمية الكنديون على الخطوط الأمامية في المعركة من أجل مستقبل أفغانستان.
    Non-communicable diseases represent a new frontier in the fight to improve global health. UN تمثل الأمراض غير المعدية جبهة جديدة في المعركة من أجل تحسين الصحة العامّة.
    They were, however, proud to have played an active role in the struggle for independence and now participated to a major extent in national institutions and political life. UN على أنها أضافت أنها فخورة بأنها قامت بدور إيجابي في المعركة من أجل الاستقلال وبأنها تشارك الآن إلى حد كبير في المؤسسات الوطنية وفي الحياة السياسية.
    Now, as we approach the battle for our existence, I call upon the great spirits! Open Subtitles لآن ، ونحن نقترب من المعركة من أجل وجودنا ، وأدعو الارواح العظيمة
    That has made an immeasurable contribution in the struggle to eradicate malaria. UN لقد أسهم ذلك إسهاما قيما في المعركة من أجل القضاء على الملاريا.
    Today, there is once again a need to call on that same resolve to win the battle for development. UN واليوم، توجد مرة أخرى حاجة لاستعادة ذلك التصميم ذاته لكسب المعركة من أجل التنمية.
    He will be remembered as a soldier who fell in the battle for peace. UN وسوف نذكره دائما كجندي سقط في المعركة من أجل السلام.
    the battle for the future of humanity is about to begin. Open Subtitles المعركة من أجل مستقبل البشرية على وشك أن تبدأ
    You lost the battle for the soul of Salem, and now you suffer in Hell without even the consolation of victory. Open Subtitles لقد خسرت المعركة من أجل روح سالم، والآن كنت تعاني في الجحيم حتى دون عزاء النصر.
    the battle for dominance can be brutal with power the ultimate prize. Open Subtitles قد تكون المعركة من أجل السيطرة عنيفة للنفوذ بالجائزة الكبرى
    the battle for your soul is about to begin. Open Subtitles المعركة من أجل روحك على وشك أن تبدأ
    Now, as we approach the battle for our existence, I call upon the great spirits! Open Subtitles لآن ، ونحن نقترب من المعركة من أجل وجودنا ، وأدعو الارواح العظيمة
    We must continue to fight for gender equality and to empower women. UN وعلينا أن نواصل المعركة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة تمكين المرأة.
    Although the powerful pretend not to believe it, the poor have the right to development and will continue to fight for it. UN ورغم تظاهر الأقوياء بعدم اعتقادهم بذلك إلا أن للفقراء الحق في التنمية وسيواصلون المعركة من أجل هذا الحق.
    We should not lose hope in the fight to eradicate this serious pandemic. UN ينبغي ألا نفقد الأمل في المعركة من أجل القضاء على هذا الوباء الخطير.
    This International Day of Remembrance has become the most fitting annual event for us to pay homage to the African slaves who found themselves on the front lines of the fight to abolish slavery. UN وقد أصبح هذا اليوم الدولي لإحياء الذكرى أنسب حدث سنوي لنا للإشادة بالرقيق الأفارقة الذين وجدوا أنفسهم على الخطوط الأمامية في المعركة من أجل إلغاء الرق.
    the struggle for national independence in the past as well as the national protection and development at the present time always have an aim to guaranteeing equal rights, freedoms and democratic rights of the Lao multi-ethnic people which cannot be violated by anyone. UN وعلى غرار المعركة من أجل الاستقلال الوطني في الماضي، فإن السياسة الحالية في مجالي الحماية والتنمية الوطنيتين تهدف إلى ضمان المساواة في الحقوق والحريات وكفالة الحقوق الديمقراطية لأفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات، وهي حقوق وحريات لا يجوز لأحد انتهاكها.
    However for the most successful and enduring predators, the struggle to survive is always tipped in their favour. Open Subtitles مع ذالك أنجح و أدوم الحيوانات المفترسة المعركة من أجل البقاء تميل دائماً لصالحها
    The United Nations had rightly put the battle to eradicate poverty at the centre of its development agenda. UN والأمم المتحدة محقَّة في جعل المعركة من أجل القضاء على الفقر ركناً أساسياً في جدول أعمالها التنموي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد