ويكيبيديا

    "المعروضة أمام اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before the Committee
        
    The material before the Committee does not show that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. UN والمواد المعروضة أمام اللجنة لا تبين أن الإجراءات التي تمت أمام السلطات في الدولة الطرف تشوبها أي عيوب من هذا القبيل.
    The material before the Committee does not show that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. UN والمواد المعروضة أمام اللجنة لا تبين أن الإجراءات التي تمت أمام السلطات في الدولة الطرف تشوبها أي عيوب من هذا القبيل.
    The material before the Committee does not show that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. UN والمواد المعروضة أمام اللجنة لا تبين أن الإجراءات التي قامت بها السلطات في الدولة الطرف تشوبها أي عيوب من هذا القبيل.
    The material before the Committee does not reveal elements susceptible of demonstrating that the court examination of this issue suffered from any such defect. UN والمستندات المعروضة أمام اللجنة لا تبين عناصر يمكنها إثبات أن بت المحكمة في هذه القضية مشوب بهذا العيب.
    That was the aim of the budget currently before the Committee. UN وهذا هو الهدف المتوخى من الميزانية المعروضة أمام اللجنة.
    The material before the Committee is insufficient to show that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. UN والمواد المعروضة أمام اللجنة لا تكفي لإثبات أن الإجراءات المعروضة على السلطات في الدولة الطرف تشوبها أي عيوب كهذه.
    The material before the Committee does not show that the various proceedings in the State party suffered from such defects. UN ولا تبين المستندات المعروضة أمام اللجنة أن مختلف الدعاوى المرفوعة داخل الدولة الطرف قد شابتها عيوب من هذا القبيل.
    The material before the Committee does not indicate that the conduct of the judicial proceedings in the author's case suffered from such deficiencies. UN ولا تشير العناصر المادية المعروضة أمام اللجنة إلى أن سير الإجراءات القضائية في قضية صاحب البلاغ قد شابها القصور.
    In the present case, nothing in the written submissions before the Committee permits such a conclusion. UN وفي القضية الحاضرة، لا يوجد أي شيء في الرسائل الخطية المعروضة أمام اللجنة يسمح بالتوصل إلى استنتاج كهذا.
    33. The proposals before the Committee raised a number of questions and in certain respects were incomplete. UN ٣٣ - وأشارت إلى أن المقترحات المعروضة أمام اللجنة تثير عددا من التساؤلات كما أنها غير مستوفاة من بعض النواحي.
    Issues and proceedings before the Committee UN المسائل والإجراءات المعروضة أمام اللجنة
    Issues and proceedings before the Committee UN المسائل والإجراءات المعروضة أمام اللجنة
    B. Introduction of the documents before the Committee UN باء - تقديم الوثائق المعروضة أمام اللجنة
    Issues and proceedings before the Committee UN المسائل والإجراءات المعروضة أمام اللجنة
    Issues and proceedings before the Committee UN المسائل والإجراءات المعروضة أمام اللجنة
    Issues and proceedings before the Committee UN المسائل والإجراءات المعروضة أمام اللجنة
    Issues and proceedings before the Committee UN المسائل والإجراءات المعروضة أمام اللجنة
    Issues and proceedings before the Committee UN المسائل والإجراءات المعروضة أمام اللجنة
    Issues and proceedings before the Committee UN المسائل والإجراءات المعروضة أمام اللجنة
    5. The opinion was expressed that the document before the Committee reflected an optimistic outlook for economic development in Africa. UN 5 - وكان هناك من رأى أن الوثيقة المعروضة أمام اللجنة تتضمن نظرة متفائلة بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد