ويكيبيديا

    "المعروضة في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • presented in this
        
    • presented in the present
        
    • outlined in this
        
    • described in this
        
    • offered in this
        
    • described in the present
        
    Hence, the elements of good practice presented in this report are formulated in descriptive, rather than normative, language. UN ومن ثم، فإن العناصر المعروضة في هذا التقرير مصاغة بلغة وصفية لا بلغة معيارية.
    The results presented in this report suggest that there have been some gains, and that success is still possible in most parts of the world. UN وتفيد النتائج المعروضة في هذا التقرير بأنه كانت هناك بعض المكاسب، وأن النجاح لا يزال ممكناً في معظم أنحاء العالم.
    . The information presented in this section is not exhaustive. UN 53- المعلومات المعروضة في هذا الفرع ليست شاملة جامعة.
    For this reason, OHRM does not concur with some of the data and observations presented in the present report. UN ولهذا السبب، لا يتفق مكتب إدارة الموارد البشرية في الرأي مع بعض البيانات والملاحظات المعروضة في هذا التقرير.
    Given the alternatives outlined in this chapter, the integrated approach will be characterized as the unitary approach to acquisition financing. UN وبالنظر إلى الخيارات المعروضة في هذا الفصل، سيُوصف النهج المتكامل بأنه النهج الوحدوي لتمويل الاحتياز.
    78. In view of the situation described in this report, I make the following recommendations: UN 78- نظراً إلى الحالة المعروضة في هذا التقرير، أقدم التوصيات التالية:
    The examples presented in this report provide a framework for model legislation with respect to specific components of the right to adequate housing. UN وتقدم الأمثلة المعروضة في هذا التقرير إطاراً لتشريع نموذجي يتعلق بعناصر محددة من حق الحصول على المسكن الكافي.
    The Inspection and Evaluation Division of OIOS maintained responsibility for the material presented in this report. UN وتتحمل شعبة التفتيش والتقييم التابعة للمكتب المسؤولية عن المادة المعروضة في هذا التقرير.
    There were various parties who did not take part in the discussion and whose opinions on these issues are not necessarily reflected in the ideas presented in this document. UN فالعديد من الأصوات لم تشارك في النقاش وآراؤها بشأن هذه المواضيع لا تنعكس بالضرورة في الأفكار المعروضة في هذا النص.
    The Inspectors strongly encouraged these organizations to take advantage of the findings and recommendations presented in this report and integrate them in their respective new policy and practices. UN ويشجع المفتشون بقوة هذه المنظمات على الاستفادة من الاستنتاجات والتوصيات المعروضة في هذا التقرير وعلى دمجها في سياساتها وممارساتها الجديدة المعنية.
    The Inspectors strongly encouraged these organizations to take advantage of the findings and recommendations presented in this report and integrate them in their respective new policy and practices. UN ويشجع المفتشون بقوة هذه المنظمات على الاستفادة من الاستنتاجات والتوصيات المعروضة في هذا التقرير وعلى دمجها في سياساتها وممارساتها الجديدة المعنية.
    The facilitators hope that Member States will, in the next stage of the process, give special attention to the " Notions on the way forward " presented in this report. UN ويأمل الميسرون أن تولي الدول الأعضاء، في المرحلة القادمة من العملية، عناية خاصة ' ' للمفاهيم بشأن سبل إحراز تقدم`` المعروضة في هذا التقرير.
    The MDG monitoring indicators presented in this report were, in most cases, updated using preliminary data for 2007 and 2008. UN وقد تم في معظم الحالات تحديث مؤشرات رصد التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المعروضة في هذا التقرير، باستخدام بيانات أولية لعامي 2007 و 2008.
    It should be noted that the shares of individual Major Programmes and programmes presented in this analysis are based on total budget data excluding Major Programme H because of its joint sources of funding. UN وينبغي أن يلاحظ أن حصص كل من البرامج والبرامج الرئيسية المعروضة في هذا التحليل تستند إلى البيانات الإجمالية للميزانية باستثناء البرنامج الرئيسي هاء، لأن موارده التمويلية مشتركة.
    202. All of the photographs presented in this report were taken by members of the Committee during their visit to the Gaza Strip. UN 202 - وجميع الصور المعروضة في هذا التقرير أخذها أعضاء اللجنة خلال زيارتهم لقطاع غزة.
    Therefore, all information and data presented in the present Report concern the government - controlled areas. UN وبالتالي، فإن جميع المعلومات والبيانات المعروضة في هذا التقرير تتعلق بالمناطق التي تسيطر عليها الحكومة.
    3. The views and analysis presented in the present report were gathered via a number of processes. UN 3 - وقد جمعت الآراء والتحليلات المعروضة في هذا التقرير عن طريق عدد من العمليات.
    In accordance with this approach, the data presented in the present report is anonymous. UN ووفقا لهذا النهج، فإن البيانات المعروضة في هذا التقرير غير مرتبطة بأسماء بلدان.
    Software maintenance services are services performed by the developer of the ITL to support the software implementation activities outlined in this report. UN وخدمات صيانة البرمجيات هي الخدمات التي يقدمها مطور سجل المعاملات الدولي لدعم أنشطة تنفيذ البرمجيات المعروضة في هذا التقرير.
    At the time of writing no material change is discernible in the humanitarian situation in the West Bank as a result of the continuing occupation, the human rights violations described in this section of the report and Israel's refusal to transfer all the tax money due in law to the Palestinian Authority. UN ولم يكن قد سُجِّل، عند كتابة هذا التقرير، أيّ تغير ملموس في الحالة الإنسانية في الضفة الغربية نتيجة لاستمرار الاحتلال واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان المعروضة في هذا الفرع من التقرير ورفض إسرائيل تحويل كل الضرائب العائدة قانوناً للسلطة الفلسطينية.
    - does not wish to receive the assistance offered in this context. UN - لا ترغب في الاستفادة من المساعدة المعروضة في هذا السياق.
    The items described in the present section as areas for continued progress constitute an indicative list. UN والبنود المعروضة في هذا القسم بوصفها مجالات التقدم المستمر تشكل قائمة إرشادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد