The findings of the team have been summarized in the Secretary-General's report before the Council. | UN | ولخصت النتائج التي توصل إليها الفريق في تقرير الأمين العام المعروض على المجلس. |
The report before the Council is self-explanatory. | UN | والتقرير المعروض على المجلس لا يحتاج إلى توضيح. |
Member States would have appreciated an overall assessment of the work that is brought before the Council and of how Council members arrived at some of their most difficult decisions. | UN | ومن شأن الدول الأعضاء أن تقدر تقييما عاما للعمل المعروض على المجلس وكيف توصل أعضاء المجلس إلى بعض أصعب قراراتهم. |
The report before the Board has been prepared to assist the members of the Board to undertake the desired policy review. | UN | وقد أُعد التقرير المعروض على المجلس لمساعدة أعضاء المجلس على اجراء استعراض السياسة العامة المطلوب. |
The report before the Board constituted a comprehensive and wide-ranging document which was satisfactory from all angles, especially in its technical and economic aspects. | UN | وقال إن التقرير المعروض على المجلس يمثل وثيقة شاملة واسعة النطاق، وهي وثيقة مرضية من جميع الجوانب، ولا سيما من الجانبين التقني والاقتصادي. |
At the same time, countries were still nowhere near meeting their expectations. They had thought that the UN-NADAF programme would act as a catalyst, but the report before the Board gave a measure of the difficulties and shortcomings encountered in its implementation. | UN | وفي نفس الوقت ظلت البلدان بعيدة عن تحقيق تطلعاتها فكانت تظن أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات سيعمل عمل الحفاز، ولكن التقرير المعروض على المجلس يعطي فكرة عن الصعوبات وأوجه القصور المعترضة في تنفيذه. |
On the basis of what it was able to observe, the Mission had drawn up the report before the Council. | UN | وبناء على ما استطاعت مراقبته، وضعت البعثة التقرير المعروض على المجلس. |
In fact, this is what the draft resolution before the Council is about. | UN | وهذا، في حقيقة اﻷمر، هو مغزى مشروع القرار المعروض على المجلس. |
In the light of these remarks, we will vote in favour of the draft resolution before the Council. | UN | وفي ضوء هذه الملاحظات، سنصوت مؤيدين مشروع القرار المعروض على المجلس. |
Having said this, my delegation will vote in favour of the draft resolution before the Council. | UN | وفي ضوء ما تقدم، سيصوت وفد بلدي لصالح مشروع القرار المعروض على المجلس. |
The draft decision on the state of the environment before the Council aimed to link the internationally negotiated and Government-endorsed fifth report and the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ويهدف مشروع المقرر المتعلق بحالة البيئة المعروض على المجلس إلى ربط التقرير الخامس الذي تم التفاوض حوله دولياً وأقرته الحكومات بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
This could be an important occasion for forging stronger links between the Council and ACC by engaging in more substantive interaction with ACC members, using the report before the Council as the main basis for the discussion. | UN | ويمكن أن تكون تلك فرصة مواتية لعقد روابط أقوى بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق الدخول في تفاعل أقوى مــع أعضــاء اللجنة، باستخدام التقرير المعروض على المجلس أساسا رئيسيا للمناقشة. |
The report before the Council provides an account of the main advances over the past six months and the challenges that lie ahead for the Government and people of Burundi. | UN | يقدم التقرير المعروض على المجلس سردا للإنجازات الرئيسية التي تحققت خلال الأشهر الستة الماضية وللتحديات المقبلة التي تواجه شعب وحكومة بوروندي. |
At the informal consultations of the whole held on 6 October 1999, the members of the Council received a clarification by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the draft resolution before the Council. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 تشرين الأول/ أكتوبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إيضاح من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن مشروع القرار المعروض على المجلس. |
13. In addressing the Security Council on 11 April 1995, Egypt stated that the draft resolution before the Council did not provide the non-nuclear-weapon States with the required and long-awaited security assurances to which they were entitled as a result of their renunciation of the nuclear option. | UN | 13 - وفي الكلمة التي ألقتها أمام مجلس الأمن في 11 نيسان/أبريل 1995، ذكرت مصر أن مشروع القرار المعروض على المجلس لا يوفر للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الضمانات الأمنية اللازمة التي طال انتظارها والتي هي من حقها نتيجة لنبذها الخيار النووي. |
It was felt that the report before the Board was well structured, but lacked mention of partnerships outside the United Nations system, which were crucial to success. | UN | ورئي أن التقرير المعروض على المجلس جيد المبنى ولكنه لم يذكر الشراكات خارج منظومة اﻷمم المتحدة، وهي تعتبر عاملا أساسيا لتحقيق النجاح. |
The report before the Board rightly drew attention to the problem of the lack of capacity of the Committee to process national reports at a reasonable pace. | UN | والتقرير المعروض على المجلس مصيب في توجيه الاهتمام إلى مشكلة افتقار اللجنة إلى القدرة على إعداد التقارير الوطنية بسرعة معقولة. |
She stated that the year 1998 marked the tenth anniversary of ICDC, and that the report before the Board took stock of the Centre’s decade-long contributions to the work of UNICEF. | UN | وقالت إن عام ١٩٩٨ يسجل الذكرى السنوية العاشرة ﻹنشاء المركز، وإن التقرير المعروض على المجلس يتضمن عملية جرد ﻹسهام المركز في أعمال اليونيسيف طوال هذا العقد. |
The Special Coordinator for Africa said that the report before the Board was self-explanatory and that he would deal with new developments that had occurred since the report's completion, focusing mainly on the forthcoming 2006 Economic Development in Africa (EDA) report. | UN | 3- وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن التقرير المعروض على المجلس واضح بذاته ولذلك فإنه سيتناول التطورات الجديدة التي حدثت منذ إنجاز هذا التقرير، مع التركيز بصورة رئيسية على تقرير عام 2006 الذي سيصدر قريباً بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
326. There was a convergence between the objectives of the Dakar meeting and the areas discussed in the report before the Board on emerging issues for children in the twenty-first century. | UN | 326 - وكان هناك تطابق بين أهداف اجتماع داكار والمجالات التي نوقشت في التقرير المعروض على المجلس بشأن المسائل الجديدة الناشئة في القرن 21 بشأن الأطفال. |
However, the report before the Board gave rise to misgivings and queries, since once again programmes had not been fulfilled as planned, and this inevitably caused concern about the prospects of success in the broader context of country programmes which were themselves contingent upon subprogrammes like UN-NADAF. | UN | بيد أن التقرير المعروض على المجلس يثير شكوكاً وتساؤلات بما أن البرامج لم تنفﱠذ مرة أخرى كما كان مخططاً، وهذا يبعث حتماً على القلق إزاء اﻵفاق المرتقبة للنجاح في سياق البرامج القطرية اﻷوسع، وهي برامج تتوقف هي اﻷخرى على برامج فرعية مثل برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات. |