The report before us today shows that the situation has progressed somewhat. | UN | يظهر التقرير المعروض علينا اليوم أن الحالة تحرز تقدماً نوعا ما. |
Brazil is a cosponsor of the draft resolution before us today. | UN | وقد انضمت البرازيل إلى مقــدمي مشــروع القرار المعروض علينا اليوم. |
The EU supports the draft resolution before us today. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Many States have voted against resolutions that, like the draft resolution before us today, take the advisory opinion out of their political context. | UN | وقد صوّتت دول كثيرة ضد قرارات لا تأخذ الفتوى في سياقها السياسي، كما هو الحال بالنسبة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
The draft resolution before us today serves three main objectives. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا اليوم يخدم ثلاثة أهداف رئيسية. |
My delegation would like to submit some considerations on recommendable actions related to the subject before us today. | UN | ويود وفدي أن يقدم بعض الآراء بشأن إجراءات يمكن التوصيـة باتخاذهــا تتعلق بالموضوع المعروض علينا اليوم. |
Since then, we have engaged in further informal consultations, which have resulted in the text before us today. | UN | ومنذ ذلك الحين، أجرينا مزيدا من المشاورات غير الرسمية التي أسفرت عن النص المعروض علينا اليوم. |
In terms of next steps, the European Union fully supports the draft resolution before us today. | UN | وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة، يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييداً كاملاً مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
My delegation expects that the draft resolution before us today will be adopted by consensus. | UN | ووفدي يتوقع أن يُعتمد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق الآراء. |
Belgium joins other delegations in thanking the Secretary-General for his commitment and for the excellent report before us today. | UN | وتنضم بلجيكا إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للأمين العام على التزامه وعلى التقرير الممتاز المعروض علينا اليوم. |
South Africa will join the majority in this Assembly in supporting the draft resolution before us today. | UN | وستنضم جنوب أفريقيا إلى الأغلبية في هذه الجمعية لتأييد مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
The report of Justice Goldstone before us today is yet further evidence of the failure of military solutions to conflict in Palestine and the Middle East. | UN | يمثل تقرير القاضي غولدستون المعروض علينا اليوم برهاناً جديداً على فشل الحلول العسكرية للصراع في فلسطين والشرق الأوسط. |
The draft resolution before us today would considerably undermine the discussions taking place in Geneva. | UN | إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم سيقوض بصورة كبيرة المناقشات الجارية في جنيف. |
It is for this reason that the Maldives is proud to sponsor the draft resolution before us today. | UN | ولهذا السبب، فإن ملديف فخورة بأن تقدِّم مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
The report before us today is an important element in the relationship between the Security Council and the General Assembly. | UN | يمثل التقرير المعروض علينا اليوم عنصرا هاما في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
This is why Canada will abstain in the voting on draft resolution II before us today. | UN | ولهذا السبب ستمتنع كندا عن التصويت على مشروع القرار الثاني المعروض علينا اليوم. |
For my delegation, the draft resolution before us today sends a very clear signal about three very important aspects. | UN | إذ يرى وفدي أن مشروع القرار المعروض علينا اليوم يرسل إشارة شديدة الوضوح بشأن ثلاثة جوانب بالغة الأهمية. |
For all these reasons, the member States of the European Union will unanimously support the draft resolution before us today. | UN | ولجميع هذه اﻷسباب، ستؤيد الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي باﻹجماع مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
That decision is reflected for the first time in the report before us today. | UN | وينعكس هذا المقرر ﻷول مرة في التقرير المعروض علينا اليوم. |
My delegation believes that the adoption of the draft resolution before us today by consensus would be very instrumental to that end. | UN | ويعتقد وفدي أن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق اﻵراء سيكون مفيدا للغاية في تحقيق هذا الهدف. |
However, the Security Council's reports cannot simply be an accounting of the facts, which is what we have before us today. | UN | بيد أنه لا يمكن لتقارير مجلس الأمن أن تكون سردا للحقائق ليس إلا، وهو المعروض علينا اليوم. |