ويكيبيديا

    "المعروض في هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • presented in this
        
    • presented in the present
        
    • as set out in the present
        
    • featured in this
        
    The Chair hopes that the scenario presented in this document is agreeable to all Parties. UN 24- يأمل الرئيس أن يحظى السيناريو المعروض في هذه الوثيقة بقبول جميع الأطراف.
    58. The results framework presented in this document is a crucial element of the overall results framework in the UNFPA strategic plan. UN 58 - وإطار النتائج المعروض في هذه الوثيقة هو عنصر هام لإطار النتائج العامة في الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    39. Austria recognizes that the framework presented in this paper is ambitious. UN 39 - وتقرّ النمسا بأن إطار العمل المعروض في هذه الورقة هو إطار عمل طموح.
    This will be done in the framework of the results-based budget approach presented in the present document. UN وسيجري ذلك في إطار نهج الميزانية القائمة على النتائج، المعروض في هذه الوثيقة.
    The Preparatory Committee will be invited to adopt the agenda as set out in the present document. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال المعروض في هذه الوثيقة.
    The programme structure presented in this programme budget serves as the basis for the work programme for the 2008 - 2009 biennium and the accompanying determination of resource requirements. UN 21- ويشكل هيكل البرامج المعروض في هذه الميزانية البرنامجية أساس برنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009 وتحديد الاحتياجات من الموارد المرافق لها.
    The Work Programme presented in this paper is based on the tasks for WG B and the PTS outlined in Prepcom Document CTBT/MSS/L.1, in particular paragraphs 8 (c), 12, 13, 14 and 15 and Annex I. UN يستند برنامج العمل المعروض في هذه الورقة إلى ما بُيﱢن من مهام الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة في وثيقة اللجنة التحضيرية CTBT/MSS/L.1، ولا سيما الفقرات ٨)ج(، ٢١، ٣١، ٤١، ٥١، المرفق اﻷول.
    The Work Programme presented in this paper is based on the tasks for WG B and the PTS outlined in PrepCom Document CTBT/MSS/L.1, in particular paragraphs 8 (c), 12, 13, 14 and 15 and Annex I. UN يستند برنامج العمل المعروض في هذه الورقة إلى ما بُيﱢن من مهام الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة في وثيقة اللجنة التحضيرية CTBT/MSS/L.1، ولا سيما الفقرات ٨)ج(، ٢١، ٣١، ٤١، ٥١، المرفق اﻷول.
    The programme structure presented in this programme budget serves as the basis for the work programme for the biennium 2010 - 2011 and the accompanying determination of resource requirements. UN 9- ويشكِّل هيكل البرامج المعروض في هذه الميزانية البرنامجية الأساس لبرنامج العمل لفترة السنتين 2010-2011 ولتحديد الاحتياجات من الموارد المقترِن به.
    Therefore, in order to be able to implement a zero real growth budget, as presented in this document both for the regular and operational budgets, any shortfall in budgeted income attributable to fluctuations in the financial market will be covered by a withdrawal from the reserve for exchange rate fluctuations. UN ولذلك فمن أجل التمكن من تنفيذ ميزانية نمو حقيقي صفري، على النحو المعروض في هذه الوثيقة، بالنسبة للميزانيتين العادية والعملياتية على السواء، فإن أي نقص في الإيرادات المدرجة في الميزانية يرجع إلى التقلبات في الأسواق المالية سيغطى بسحب من احتياطي تقلبات أسعار الصرف.
    Accordingly, the Panel requires clear and convincing evidence of ongoing and expected future profitability.For a major construction project such as that presented in this claim, Enka’s evidentiary burden is magnified by the nature of the Project. UN وبناء على ذلك، يطلب الفريق أدلة واضحة ومقنعة على الربحية الجارية والمتوقعة في المستقبل. ٨٤١- وبالنسبة لمشروع إنشائي هام مثل ذلك المشروع المعروض في هذه المطالبة، يزداد عبء اﻹثبات الذي يقع على الشركة بحكم طبيعة المشروع.
    Therefore, the provisional agenda, as presented in this document, covers both parts of the thirteenth session, in Lyon in September (part I) and in The Hague in November (part II). Likewise the annotations, as presented in this document, refer to the thirteenth session as a whole. UN لهذا يغطي جدول الأعمال المؤقت المعروض في هذه الوثيقة جزء الدورة الثالثة عشرة المعقود في ليون في أيلول/سبتمبر (الجزء الأول) والجزء المعقود في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر (الجزء الثاني). وبالمثل تشير الشروح المعروضة في هذه الوثيقة إلى الدورة الثالثة عشرة ككل.
    The costed draft two-year work programme (2010 - 2011) presented in this document was prepared on the basis of the Committee on Science and Technology (CST) draft multi-year workplan (2010 - 2013) (ICCD/COP(9)/CST/3/Add.1). UN أُعد مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف (2010-2011) المعروض في هذه الوثيقة استناداً إلى مشروع خطة العمل المتعددة السنوات (2010-2013) للجنة العلم والتكنولوجيا (ICCD/COP(9)/CST/3/Add.1).
    The Court held that the reason presented in this case, however unfortunate, does not give rise to the issuing of such permit, as it is not a reason relating to the young girl in question and her best interest (F.M.C. 6980/08 Anonymous et. al. v. The Haifa District Attorney (17.07.08)). UN ورأت المحكمة أن السبب المعروض في هذه الحالة، مهما كان من سوء الحظ، لا يبعث على إصدار إذن من هذا القبيل، نظراً لأنه ليس سبباً يتصل بالفتاة المعنية وبتحقيق المصلحة المثلى لها. (القضية F.M.C. 6980/08 مجهول الاسم وآخرون ضد المدّعي لمنطقة حيفا (17 تموز/يوليه 2008)).
    The draft workplan for the CST (2012 - 2015) presented in this document is structured according to the outcome areas outlined in The Strategy and takes into consideration decisions made at the ninth session of the COP (COP 9) that are relevant to the programme of work of the CST. UN ٣- وأُعدَّ مشروع خطة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا (٢٠١٢-٢٠١٥) المعروض في هذه الوثيقة وفق مجالات النتائج المبينة في الاستراتيجية، وهو يراعي مقررات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف وذات الصلة ببرنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    The accountability system presented in this document outlines the ongoing strategic organizational improvement efforts that serve to strengthen UNICEF capacity to achieve results for children and women and highlights the dynamism required to meet the challenges of an increasingly complex development and humanitarian setting, a changing aid environment and a commitment to greater harmonization and coherence across the United Nations system. UN ويصف نظام المساءلة المعروض في هذه الوثيقة بشكل عام الجهود المبذولة حاليا للتطوير الاستراتيجي للمنظمة بما يساعد على تعزيز قدرة اليونيسيف على تحقيق النتائج للأطفال والنساء، ويبرز الدينامية اللازمة للتصدي لتحديات وضع إنمائي وإنساني يزداد تعقيدا، وبيئة متغيرة لتقديم المعونة، والتزام بزيادة التنسيق والاتساق بين كل أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    2. The proposed framework presented in this document provides a possible categorization of future UNCCD best practices that are aligned to the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018). UN 2- ويوفّر الإطار المقترح المعروض في هذه الوثيقة تصنيفاً ممكناً لأفضل الممارسات المقبلة في إطار الاتفاقية، التي تتفق مع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018).
    " 12. The Council requests the Secretary-General to consider adopting a Habitat Agenda task manager system to facilitate coordinated implementation of the Habitat Agenda by the United Nations system, and to streamline reporting to the Commission on Human Settlements and to the Council, in accordance with the framework presented in the present agreed conclusions. UN " 12 - ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن ينظر في اعتماد نظام مدير مهمة تنفيذ جدول أعمال الموئل، لتيسير تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لجدول أعمال الموئل على نحو متسق، ولتبسيط عملية تقديم التقارير إلى لجنة المستوطنات البشرية وإلى المجلس، وفقا للإطار المعروض في هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    " 12. The Council requests the Secretary-General to consider adopting a Habitat Agenda task manager system to facilitate coordinated implementation of the Habitat Agenda by the United Nations system, and to streamline reporting to the Commission on Human Settlements and to the Council, in accordance with the framework presented in the present agreed conclusions. UN " 12 - ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن ينظر في اعتماد نظام مدير مهمة تنفيذ جدول أعمال الموئل، لتيسير تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لجدول أعمال الموئل على نحو متسق، ولتبسيط عملية تقديم التقارير إلى لجنة المستوطنات البشرية وإلى المجلس، وفقا للإطار المعروض في هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    The Preparatory Committee will be invited to adopt the agenda as set out in the present document. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال المعروض في هذه الوثيقة.
    The State party thereby submits that further problems similar to those featured in this case will not arise. Author's submissions UN ولذلك، تقول الدولة الطرف إن مشاكل أخرى من هذا النوع المعروض في هذه القضية لن تظهر في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد