ويكيبيديا

    "المعروف تماما أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is well known that
        
    • is well-known that
        
    • well-known fact that
        
    • well known that the
        
    It is well known that creating an environment that favours private sector development is one of the major prerequisites for the dynamic development of any country. UN ومن المعروف تماما أن إيجاد بيئة مؤاتية لتطوير القطاع الخاص شرط أساسي رئيسي للتطور الدينامي لأي بلد.
    It is well known that the European Union (EU) has committed itself to building the much-needed institutional and societal fabric of our southern province. UN من المعروف تماما أن الاتحاد الأوروبي قد التزم ببناء النسيج المؤسسي والمجتمعي المطلوب بشدة لمقاطعتنا الجنوبية.
    It is well known that natural disasters affect the social and economic development of all countries, but particularly developing countries. UN من المعروف تماما أن الكوارث الطبيعية تضر بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع البلدان، والبلدان النامية بصفة خاصة.
    It is well known that implementation of such measures requires combined efforts and persistence to move ahead. UN ومن المعروف تماما أن تنفيذ هذه التدابير يقتضي جهودا متضافرة ودأبا للسير قدما.
    It is well-known that Nicaragua has the highest per capita debt level in the world and that its per capita gross national product ranks it among the least developed countries. UN ومن المعروف تماما أن نيكاراغوا لديها أعلى مستوى لمتوسط نصيب الفرد من الديون في العالم، وإن متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي فيها يضعها ضمن أقل البلدان نموا.
    It is a well-known fact that Syrian military intelligence had a pervasive presence in Lebanon at the least until the withdrawal of the Syrian forces pursuant to resolution 1559 (2004). The former senior security officials of Lebanon were their appointees. UN ومن المعروف تماما أن المخابرات العسكرية السورية متغلغلة في لبنان، على الأقل حتى انسحاب القوات السورية تنفيذا للقرار 1559 (2004)، وأنها هي التي تولت تعيين كبار المسؤولين الأمنيين السابقين في لبنان.
    It is well known that developing countries cannot fully meet the needs of their peoples on the basis of their own financial resources. UN ومن المعروف تماما أن البلدان النامية لا تستطيع أن تلبي احتياجات شعوبها بالاعتماد على مواردها المالية.
    It is well known that Japan is one of the few countries that are expediting their nuclear programmes even since the end of the cold war. UN من المعروف تماما أن اليابان من البلدان القليلة التي تعجل بسير العمل في برامجها النووية حتى منذ انتهاء الحرب الباردة.
    It is well known that weapons are not the reason for war, but that they are a necessary condition for it to occur. UN ومن المعروف تماما أن اﻷسلحة ليست هي السبب في الحرب، لكنها شرط ضروري لاندلاعها.
    It is well known that the Paraguay-Paraná waterway is the natural route linking the area. UN ومن المعروف تماما أن مشروع المجرى المائي الذي يربط نهري باراغواي وبارانا هو الطريق الطبيعي الذي يربط بلدان المنطقة.
    It is well known that all historic dates look towards the future. UN ومن المعروف تماما أن جميع اﻷيام التاريخية تستشرف المستقبل.
    It is well known that Cambodia is a country with a great many archaeological monuments and treasures and more than 1,000 sites whose magnificent stone and brick edifices rival each other in beauty. UN ومن المعروف تماما أن كمبوديا بلد غني بالكثير من اﻵثار والكنوز اﻷثرية، وأكثر من ٠٠٠ ١ موقع تتنافس صروحها المبنية من الطوب واﻷحجار مع بعضها البعض في الروعة الجمالية.
    It is well known that the goal of this Working Group, within the multilateral peace process, is to complement the bilateral talks by seeking cooperative responses to security problems pertaining to our region. UN ومن المعروف تماما أن هدف ذلك الفريق العامل، في إطار عملية السلام المتعددة اﻷطراف، هو استكمال المحادثات الثنائية بالتماس الاستجابات المتسمة بالتعاون للمشاكل اﻷمنية المتعلقة بمنطقتنا.
    It is well known that Lebanon and Israel are continuing their efforts to reach agreement on a political framework for the settlement of key problems, especially in southern Lebanon. UN ومن المعروف تماما أن لبنان واسرائيل يواصلان جهودهما من أجل التوصل الى اتفاق على الاطار السياسي لتسوية المشاكل اﻷساسية وخاصة في جنوب لبنان.
    It is well known that mathematics and sciences were deliberately excluded, and accordingly the medical professions, engineering and all types of advanced science and mathematics courses were inaccessible to the vast majority of South Africans. UN ومن المعروف تماما أن الرياضيات والعلوم كانت مستبعدة عمدا وبالتالي لم تكن المهن الطبية والهندسة وجميع أنواع المناهــج الدراسيــة المتقدمــة فــي مجالي العلوم والرياضيات متاحة لﻷغلبية الساحقة من أبناء جنوب افريقيا.
    It is well known that globalization and big global challenges in many areas have led to the emergence and increasing importance of new global players, especially from civil society and, in particular, from transnational business. UN ومن المعروف تماما أن العولمة والتحديات العالمية الكبيرة في كثير من الميادين أدت إلى الأهمية الناشئة والمتزايدة لممثلين عالميين جدد، ولاسيما من المجتمع المدني، وبخاصة من الأعمال التجارية عبر الوطنية.
    It is well known that most of the illicit flow of small arms and light weapons is fed by items that were originally manufactured on a legal basis but have been deliberately diverted in order to supply parallel illicit markets. UN ومن المعروف تماما أن معظم التدقيق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعززه مواد صنعت أصلا على أساس قانوني لكنها حولت عمدا من أجل إمداد أسواق غير مشروعة موازية.
    It is well known that the Palestinian Observer has serious difficulty in accepting any reference to Palestinian responsibilities, which would expressly condemn Palestinian terrorism and call for the dismantling of groups such as Hamas, Islamic Jihad and the Al Aqsa Martyrs Brigade. UN من المعروف تماما أن المراقب الفلسطيني يجد صعوبة شديدة في قبول أية إشارة إلى المسؤوليات الفلسطينية، وهي الإشارة التي من شأنها أن تدين بصراحة الإرهاب الفلسطيني وتدعو إلى تفكيك الجماعات مثل حماس والجهاد الإسلامي وكتائب شهداء الأقصى.
    It is well known that Mexico has participated in the Ottawa Process since its inception with a view to achieving a total ban on anti—personnel landmines before the end of this year. UN ومن المعروف تماما أن المكسيك شاركت في عملية أوتاوا منذ بدايتها بهدف التوصل إلى فرض حظر تام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد قبل نهاية هذا العام.
    " It is well-known that every year the Jews exaggerate what the Nazis did to them. UN " من المعروف تماما أن اليهود يبالغون كل سنة في ما فعله النازيون لهم.
    41. Mr. Joong Jae KIM (Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said it was a well-known fact that the 1953 Armistice Agreement ending the conflict in the Korean peninsula had one signatory party, the Unified Command. UN ١٤ - السيد جونغ جاي كيم )جمهورية كوريا(: قال، في معرض ممارسته لحق الرد، إن من المعروف تماما أن اتفاق الهدنة لعام ١٩٥٣ الذي أنهى الصراع في شبه الجزيرة الكورية لا يحمل إلا توقيع طرف واحد، هو القيادة الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد