ويكيبيديا

    "المعروف جيداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is well known
        
    • was well known
        
    • was well-known
        
    • the well-known
        
    • well known to be
        
    It is well known that domestic finance is a more stable and sustainable source of development financing than ODA. UN ومن المعروف جيداً أن التمويل الداخلي أكثر استقراراً واستدامةً من المساعدة الإنمائية الرسمية فيما يتصل بتمويل التنمية.
    It is well known that we attach the utmost importance to including elements of effective multilateral verification. UN ومن المعروف جيداً أننا نعلق أقصى درجات الأهمية على إدراج عناصر التحقق الفعال المتعدد الأطراف.
    It is well known that Armenia used military force to seize the Azerbaijani lands, carry out total ethnic cleansing there and establish on the occupied territory of Azerbaijan the ethnically constructed subordinate separatist entity. UN فمن المعروف جيداً أن أرمينيا استخدمت القوة العسكرية للاستيلاء على الأراضي الأذربيجانية وتنفيذ التطهير العرقي في كامل هذه الأراضي وإنشاء كيان انفصالي تابع ذي بنية عرقية في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    They said that it was well known that domestic finance was a more stable and sustainable source of development financing than official development assistance. UN وقالوا إنه من المعروف جيداً أن التمويل المحلي مصدر أكثر استقراراً واستدامة من المعونة الإنمائية الرسمية لتمويل التنمية.
    It was well-known that the situation in the Sudan was far more complex, involving a mixture of cultures, ethnicities, religions and languages. UN ومن المعروف جيداً أن الحالة في السودان أعقد من ذلك بكثير، وتنطوي على خليط من الثقافات والإثنيات والديانات واللغات.
    It is well known that the rate of economic growth has serious consequences for a country's ability to maintain sustainable debt ratios. UN ومن المعروف جيداً أن لمعدل النمو الاقتصادي أثاراً خطيرة على قدرة البلد على الحفاظ على نسب ديون يمكن تحملها.
    It is well known that the electoral process is considered to be a litmus test for the level of democracy achieved in any given country. UN ومن المعروف جيداً أن العملية الانتخابية هي الاختبار الأساسي لمستوى الديمقراطية المتحقق في أي بلد بعينه.
    It is well known that 25 years ago, my country hesitated to accede to the NPT. UN فمن المعروف جيداً أنه، منذ ٥٢ عاماً، كان بلدي متردداً في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    It is well known that the many causes of bloodshed in conflicts in several regions of the world, and the perception that a nuclear confrontation would be unthinkable, lead us to pay due attention to conventional weapons. UN ومن المعروف جيداً أن كثرة أسباب سفك الدماء في المنازعات في مناطق عديدة من العالم، والشعور بأن حدوث مواجهة نووية هو أمر لا يمكن أن يخطر بالبال، يحملاننا على إيلاء الاهتمام الواجب لﻷسلحة النووية.
    20. As for the economy, it is well known that for the past four decades the Dominican Republic has seen relatively high growth rates in the Latin American context. UN 20 - أمّا فيما يتعلّق بالاقتصاد، فمن المعروف جيداً أن الجمهورية الدومينيكية قد شهدت خلال العقود الأربعة الماضية معدلات نمو مرتفعة نسبياً في سياق أمريكا اللاتينية.
    It is well known that Armenia used military force to seize the Azerbaijani lands, carry out total ethnic cleansing there and establish on the occupied territory of Azerbaijan the ethnically constructed subordinate separatist entity. UN ومن المعروف جيداً أن أرمينيا استخدمت القوة العسكرية للاستيلاء على الأراضي الأذربيجانية وتنفيذ سياسة التطهير العرقي في كامل هذه الأراضي وإنشاء كيان انفصالي تابع على أساس عرقي في أراضي أذربيجان المحتلة.
    It is well known that there is an inseparable link between strategic offensive and defensive armaments, and ignoring this in future military planning is simply impossible. UN إن من المعروف جيداً أن هناك علاقة لا تنفصم بين تدابير الأسلحة الهجومية والأسلحة الدفاعية الاستراتيجية، وإن تجاهل ذلك في التخطيط العسكري مستقبلاً هو، ببساطة، أمر مستحيل.
    It is well known that past civilizations have disappeared as a result of military conflict, foreign invasion or domination. UN 127- ومن المعروف جيداً أن الحضارات الماضية قد اختفت نتيجة لصراع مسلح أو غزو أجنبي أو سيطرة أجنبية.
    It is well known that this Forum brought together a group of distinguished disarmament experts of the highest level and standing, at the initiative of the Government of Japan. UN ومن المعروف جيداً أن هذا المحفل ضم مجموعة من خبراء نزع السلاح المرموقين من أعلى مستوى ومكانة، وكان ذلك بناء على مبادرة حكومة اليابان.
    10. It is well known that domestic violence is consistently under—reported by most women in the United States. UN Page ٠١- ومن المعروف جيداً أن معظم النساء في الولايات المتحدة لا يبلغن عن العنف العائلي بالقدر الكافي.
    It is well known that the decisions of the Kimberley Process, including those of the Kimberley Process Certification Scheme for rough diamonds, are not binding on participants. UN ومن المعروف جيداً أن قرارات عملية كيمبرلي ، بما فيها قرارات خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس الخام، ليست قرارات ملزمة للمشاركين.
    It was well known that there were plans for the deployment of new anti-missile defence systems. UN ومن المعروف جيداً أن هناك خططاً لنشر منظومات دفاعية مضادة للقذائف.
    It was well known that there were plans for the deployment of new anti-missile defence systems. UN ومن المعروف جيداً أن هناك خططاً لنشر منظومات دفاعية مضادة للقذائف.
    At the time Mozambique ratified the Convention, it was well known that Mozambique had one of the world's most severe challenges as concerns emplaced anti-personnel mines. UN ولما وقعت موزامبيق الاتفاقية، كان من المعروف جيداً أنها تواجه أحد أشد التحديات في العالم فيما يخص الألغام المضادة للأفراد المزروعة.
    Disseminating information and awareness of Israeli aggression would put pressure on Israel to refrain from repeating such actions. It was well-known that Lebanon condemned the killing of children and civilians, regardless of whether they were Israeli, Palestinian or Lebanese. However, it was sad and disturbing that the Israeli delegation had not expressed similar concerns. UN ومن شأن نشر المعلومات وإذكاء الوعي باعتداءات إسرائيل أن يشكل ضغطاً على إسرائيل للامتناع عن تكرار تلك الأعمال، ومن المعروف جيداً أن لبنان تُدين قتل الأطفال والمدنيين بغض النظر عما إذا كانوا إسرائيليين أو فلسطينيين أو لبنانيين، ومع ذلك فمن المحزن والمقلق أن وفد إسرائيل لم يعرب عن شواغل مماثلة.
    We all have the feeling that something must be done, and done quickly, so that we can be in conformity with the well-known resolution adopted here in the General Assembly -- not in New York City, because it was in 1947, but in any case, 62 years ago, almost to the day. UN ويخالجنا جميعاً شعور بوجوب القيام بعمل ما، والقيام به بسرعة ليتسنى لنا التماشي مع القرار المعروف جيداً الذي اتخذ هنا في الجمعية العامة، وليس في مدينة نيويورك، لأنه كان في عام 1947 ولكن على أية حال، قبل 62 عاماً بالضبط تقريبا.
    With regard to the newspaper clipping, the State party notes that, while such a paper certainly exists, it is well known to be of poor journalistic quality and has little credibility, and the only way to contact it is through an electronic address. UN وفيما يتعلق بقصاصة الصحيفة، تلاحظ الدولة الطرف أنه في حين أن هذه الصحيفة موجودة بالتأكيد، فمن المعروف جيداً انخفاض نوعيتها الصحفية وضعف مصداقيتها، وأن الطريقة الوحيدة للاتصال بها هي عن طريق عنوان إلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد