ويكيبيديا

    "المعرّضة للكوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disaster-prone
        
    The regional meetings were attended by disaster management officials from disaster-prone and responding countries in the region. UN وحضر تلك الاجتماعات الإقليمية المسؤولون عن إدارة الكوارث في البلدان المعرّضة للكوارث والبلدان المستجيبة في المنطقة.
    The concentration of people and economic, social and cultural assets in disaster-prone areas continues. UN وما زال هناك تركّز للبشر والأصول الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المناطق المعرّضة للكوارث.
    It is recommended that Governments of disaster-prone countries include the utilization of the UNDAC team in their national response plans and disaster response exercises. UN ويـُوصى بأن تدرج حكومات البلدان المعرّضة للكوارث الاستعانة بفريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث في خططها الوطنية للاستجابة وتدريباتها الوطنية المتعلقة بالاستجابة لحالات الكوارث.
    They should also support the implementation of the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters in disaster-prone developing countries. UN وينبغي لها أيضا أن تدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث في البلدان النامية المعرّضة للكوارث.
    103. As a result of climate change, urbanization in disaster-prone areas and destruction of natural coping mechanisms, a higher frequency of natural disasters was to be expected in the years to come. UN 103- ونتيجة لتغيُّر المناخ وإضفاء الطابع الحضري في المناطق المعرّضة للكوارث وتدمير آليات المواجهة الطبيعية، من المتوقّع أن تتواتر بشكل أكبر الكوارث الطبيعية في السنوات القادمة.
    Many more will probably have no migration capability and will remain in disaster-prone areas: States will have to acknowledge that forced migration may encompass a range of situations and may need to recalibrate their rules to provide protection, assistance and migration opportunities for such persons. UN وربما لن يتاح لكثيرين آخرين إمكانية الهجرة، ومن ثم يظلون موجودين في المناطق المعرّضة للكوارث: وعلى الدول أن تسلّم بأن الهجرة القسرية ربما تشمل حالات عديدة وقد تحتاج إلى إعادة تشكيل قواعدها بما يكفل الحماية والمساعدة وإتاحة فرص الهجرة لصالح مثل هؤلاء الأشخاص.
    43. Regional organizations in disaster-prone regions can play an important role in disaster response, as they have unparalleled knowledge of local conditions and prior relationships with national decision makers. UN 43 - ويمكن أن تؤدي المنظمات الإقليمية في المناطق المعرّضة للكوارث دورا مهما في الاستجابة للكوارث، نظرا لما لديها من معرفة لا تضاهى بالظروف المحلية السائدة إضافة إلى تمتـّعها بعلاقات سابقة مع صانعي القرار الوطنيين.
    77. Relevant United Nations organizations and donor Governments should strengthen the capacity of disaster-prone countries in disaster mitigation, preparedness, response and post-disaster recovery within a disaster risk reduction framework, by supporting relevant initiatives in this field. UN 77 - ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة والحكومات المانحة ذات الصلة أن تعزّز قدرة البلدان المعرّضة للكوارث في مجالات التخفيف من حدّة الكوارث، والتأهـّب والاستجابة لها والإنعاش فيما بعد الكوارث في إطار الحدّ من أخطار الكوارث، وذلك عن طريق دعم المبادرات ذات الصلة في هذا الميدان.
    78. Regional organizations in disaster-prone regions should play a greater role in disaster risk reduction and management by devising regional-level programmes and by supporting the efforts undertaken by the countries of the region. UN 78 - ينبغي للمنظمات الإقليمية في المناطق المعرّضة للكوارث أن تؤدي دوراً أكبر في الحدّ من أخطار الكوارث وإدارتها عن طريق وضع ما يلزم من برامج على الصعيد الإقليمي وعن طريق دعم الجهود التي تضطلع بها بلدان المنطقة المعنية.
    (b) To ensure that concepts and methodologies relating to disaster reduction are understood and effectively applied by a growing number of disaster-prone communities around the world. UN (ب) كفالة أن تكون المفاهيم والمنهجيات المتصلة بالحد من الكوارث مفهومة ومطبّقة تطبيقا فعالا من جانب عدد متزايد من المجتمعات المحلية المعرّضة للكوارث في جميع أنحاء العالم.
    At the workshop, participants contributed to defining the key elements that should be contained in an awareness-raising campaign and agreed that in 2008 the focus should be on specific interest groups, such as civil protection organizations, the disaster management community and disaster-prone communities. UN 27- وساهم المشاركون في الحلقة في تحديد العناصر الأساسية التي ينبغي أن تتضمّنها حملة إذكاء الوعي. واتفقوا على أنه ينبغي أن ينصب التركيز في عام 2008 على فئات محدّدة من أصحاب المصلحة، مثل منظمات الحماية المدنية والجهات المعنية بإدارة الكوارث والمجتمعات المحلية المعرّضة للكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد