ويكيبيديا

    "المعرَّف في المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • defined in article
        
    Under this provision the report should include: information on how the States prohibits and prosecutes the conduct defined in article 2 of the Convention when it is committed by persons or groups acting without the authorization, support or acquiescence of the State. UN وبموجب هذه المادة ينبغي أن يتضمن التقرير: معلومات عن الكيفية التي تحظر بها الدولة وتقاضي السلوك المعرَّف في المادة 2 من الاتفاقية عندما يرتكبه أشخاص ومجموعات تتصرف دون إذن أو دعم أو موافقة من الدولة.
    The right to information, as defined in article 23 of the Constitution, improves the contents of relevant articles in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN فالحق في الإعلام، على النحو المعرَّف في المادة 23 من الدستور، يحسِّن محتويات المواد ذات الصلة الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    (1) The scope of Chapter III corresponds to the scope defined in article 40 on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN (1) إن نطاق الفصل الثالث يقابل النطاق المعرَّف في المادة 40 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    All 141 States parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment had undertaken to criminalize torture as defined in article 1 by creating one or more specific offences in their criminal codes. UN وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية المهينة، والبالغ عددها 141 دولة، بتجريم التعذيب على النحو المعرَّف في المادة 1 بتحديد عقوبة واحدة أو أكثر في قوانينها الجنائية.
    Accordingly, the Italian legal system provides sanctions for all conducts that can be considered as falling within the definition of torture, as defined in article 1 of the relevant UN Convention, and that these sanctions are ensured through a system of incriminating facts and aggravating circumstances. UN وعليه ، فإن النظام القانوني الإيطالي يقضي بفرض عقوبات على جميع السلوكات التي يمكن اعتبارها ضمن نطاق تعريف التعذيب، على النحو المعرَّف في المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة ذات الصلة بهذه المسألة، وبضمان تنفيذ هذه العقوبات عن طريق نظام من الوقائع المجرِّمة والظروف المشدِّدة للعقوبة.
    (c) Producing, distributing, disseminating, importing, exporting, offering, selling or possessing for the above purposes child pornography as defined in article 2. UN (ج) وإنتاج أو توزيع أو نشر أو استيراد أو تصدير أو عرض أو بيع أو حيازة مواد إباحية متعلقة بالطفل على النحو المعرَّف في المادة 2.
    4.6 On the merits, the State party argues that, in the light of the general human rights situation in Bangladesh and the evidence advanced, the complainant failed to make out a personal and substantial risk of torture, as defined in article 1, which would render his expulsion contrary to article 3. UN 4-6 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى، تدفع الدولة الطرف بأنه على ضوء الحالة العامة لحقوق الإنسان في بنغلاديش والأدلة المقدمة، فإن صاحب الشكوى لم يثبت وجود خطر شخصي وكبير يتمثل في تعرضه للتعذيب، على النحو المعرَّف في المادة 1 من الاتفاقية، مما يجعل من إبعاده أمراً يتعارض مع أحكام المادة 3.
    The concept of restitution and the related conditions, as defined in article 35 on responsibility of States for internationally wrongful acts, appear to be applicable also to international organizations. UN يبدو أن مفهوم الرد وما يتصل به من شروط، على النحو المعرَّف في المادة 35 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(), ينطبق أيضاً على المنظمات الدولية.
    " Trafficking in persons for the removal of organs " refers to situations involving " trafficking in persons " as defined in article 3 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وتعبير " الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم " يشير إلى حالات تنطوي على عمليات " اتجار بالأشخاص " بالمعنى المعرَّف في المادة 3 من بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (2) The concept and forms of restitution and the related conditions, as defined in article 35 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, appear to be applicable also to international organizations. UN 2 - يبدو أن مفهوم الرد وأشكاله وما يتصل به من شروط، على النحو المعرَّف في المادة 35 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، ينطبق أيضاً على المنظمات الدولية.
    The concept of restitution and the related conditions, as defined in article 35 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, appear to be applicable also to international organizations. UN يبدو أن مفهوم الرد وما يتصل به من شروط، على النحو المعرَّف في المادة 35 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، ينطبق أيضاً على المنظمات الدولية.
    The Working Group considered the question whether the concept of " establishment " defined in article 2 (f) of the Model Law and relevant for the determination of a non-main proceeding required clarification. UN 46- نظر الفريق العامل في ما إذا كان يلزم إيضاح مفهوم " المؤسسة " ، المعرَّف في المادة 2 (و) من القانون النموذجي والذي له صلة بالبتّ في كون الإجراء غير رئيسي.
    It is assumed that one of the reasons why the notion of " injury " has been dropped is that a breach of the integral obligation defined in article 43 (b) (ii) can hardly be explained by the traditional notion of " injury " . UN ويفترض أن أحد أسباب التخلي عن فكرة " الخسائر " هو استحالة تفسير الإخلال بالالتزام الكامل المعرَّف في المادة 43 (ب) `2 ' بالمفهوم التقليدي " للخسائر " .
    The State party invokes the Committee's general comment on article 3, which spells out that a State party's obligation to refrain from returning a person to another State is only applicable if the person is in danger of being subjected to torture, as defined in article 1. UN وتحتج الدولة الطرف بتعليق اللجنة العام بشأن المادة 3 الذي جاء فيه أن التزام الدولة الطرف بالامتناع عن إعادة أي شخص إلى دولة أخرى لا ينطبق إلا إذا كان ذلك الشخص يواجه خطر التعرض للتعذيب على النحو المعرَّف في المادة 1().
    The State party invokes the Committee's general comment on article 3, which spells out that a State party's obligation to refrain from returning a person to another State is only applicable if the person is in danger of being subjected to torture, as defined in article 1. UN وتحتج الدولة الطرف بتعليق اللجنة العام بشأن المادة 3 الذي جاء فيه أن التزام الدولة الطرف بالامتناع عن إعادة أي شخص إلى دولة أخرى لا ينطبق إلا إذا كان ذلك الشخص يواجه خطر التعرض للتعذيب على النحو المعرَّف في المادة 1().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد